"de auditoría en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مراجعة الحسابات في
        
    • لمراجعة الحسابات في
        
    • المتعلقة بمراجعة الحسابات في
        
    • المتصلة بمراجعة الحسابات في
        
    • مراجعة الحسابات الصادرة
        
    • مراجعة الحسابات لعام
        
    • مراجعة الحسابات داخل
        
    • مراجعة الحسابات على
        
    • بمراجعة الحسابات عن
        
    • المراجعة على
        
    • المرتبطة بمراجعة الحسابات في
        
    • لمراجعة الحسابات بشأن
        
    • مراجعة الحسابات المتعلقة
        
    • عن مراجعة الحسابات
        
    • في مجال مراجعة حسابات
        
    ¿Existe un procedimiento formal para incluir actualizaciones de las normas de auditoría en las leyes, reglas y reglamentos? UN هل هناك إجراءات رسمية لإدخال آخر المستجدات على معايير مراجعة الحسابات في القوانين والقواعد والأنظمة؟
    La Comisión Consultiva estima que es preciso prestar mayor atención a la función de auditoría en los fondos y programas y que se deben proporcionar los recursos de personal necesarios. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن وظيفة مراجعة الحسابات في الصناديق والبرامج تحتاج إلى إيلائها مزيدا من اﻷولوية وأن من الضروري توفير ما يلزم من الموارد من الموظفين.
    Por consiguiente, el contrato de servicios de auditoría en la región no se renovó para 1997. UN ولذلك لم يجدد عقد خدمات مراجعة الحسابات في المنطقة لعام ١٩٩٧.
    Se despliegan células provinciales de inspección general de auditoría en la zona oriental, junto con la Policía Nacional Congoleña UN نشر خلايا المفتشية العامة لمراجعة الحسابات في شرق البلد جنبا إلى جنب مع الشرطة الوطنية الكنغولية؛
    Se propondrá un puesto adicional de auditoría en la Sede que se financiará con cargo a la cuenta de apoyo para operaciones de mantenimiento de la paz. UN وسيقترح أن تمول من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم، وظيفة إضافية لمراجعة الحسابات في المقر.
    Opiniones de auditoría en los informes correspondientes al ejercicio (Porcentajes, por región) UN الآراء المتعلقة بمراجعة الحسابات في تقارير السنة المالية 2004: النسب المئوية حسب المنطقة
    Como informó la Oficina de Auditoría Interna, esto ha conducido a una mejora notable en la aplicación de las recomendaciones de auditoría en la región. UN وكما ذكر مكتب مراجعة الحسابات الداخلية، أدى ذلك إلى تحسن ملحوظ في تنفيذ التوصيات الناشئة عن مراجعة الحسابات في هذه المنطقة.
    Recientemente, se inauguró un Centro Regional de Servicios de auditoría en Panamá, que se encarga de la región de América Latina y el Caribe. UN وقد افتتح مؤخرا مركز إقليمي لخدمة مراجعة الحسابات في بنما لتغطية خدمات مراجعة الحسابات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    También se incluían propuestas para adoptar un enfoque conceptual diferente de la función de los certificados de auditoría en el proceso de verificación de los estados financieros del ACNUR. UN كما تقترح نهجا مفاهيميا مختلفا بخصوص دور شهادات مراجعة الحسابات في عملية البيانات المالية للمفوضية.
    - las funciones y el papel de los comités de auditoría en el contexto de la gestión de las empresas; UN :: وظائف ودور لجنة مراجعة الحسابات في سياق إدارة الشركات؛
    A continuación se indican el número y la categoría de los auditores residentes y auxiliares de auditoría en las misiones de mantenimiento de la paz: UN ويوضح الجدول أدناه أعـداد ورتب مراجعـي الحسابات المقيمين ومساعدي مراجعة الحسابات في بعثات حفظ السلام:
    Se efectuaron actividades de auditoría en la Sede y en varias oficinas extrasede. UN ونُفّذت أنشطة مراجعة الحسابات في المقر وفي عدة مكاتب ميدانية.
    Una delegación pidió información sobre la participación de la División de Servicios de auditoría en iniciativas de simplificación y armonización de grupos de trabajo interinstitucionales. UN وطلب أحد الوفود معلومات عن مشاركة قسم خدمات مراجعة الحسابات في مبادرات الفريق العامل المشترك بين الوكالات المتعلقة بمجالي التبسيط والمواءمة.
    Al inaugurarse el Centro Regional de Servicios de auditoría en Panamá, este enfoque se está aplicando en oficinas de la región de América Latina y el Caribe. UN وبافتتاح المركز اﻹقليمي لمراجعة الحسابات في بنما، جرى في عام ١٩٩٩ تطبيق هذا النهج على مكاتب تقع في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La Junta recomienda que la Comisión de Indemnización considere si procede o no establecer un comité de auditoría en el marco de sus operaciones finales. UN ويوصي المجلس بأن تنظر لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في مدى ملاءمة تشكيل لجنة لمراجعة الحسابات في سياق عملياتها النهائية.
    Indicó que su organización estaba manteniendo consultas acerca de la posible aprobación de las normas internacionales de auditoría en Europa. UN وأشارت المتحدثة إلى أن منظمتها تجري مشاورات تتعلق بإمكانية اعتماد المعايير الدولية لمراجعة الحسابات في أوروبا.
    Las 15 principales prioridades de la administración para abordar los riesgos básicos de auditoría en el PNUD UN الأولويات الإدارية الخمسة عشر لمعالجة المخاطر الرئيسية المتعلقة بمراجعة الحسابات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    3. Acoge con beneplácito también los progresos realizados por el PNUD y el UNFPA en cumplimiento de las prioridades principales en materia de auditoría en 2012-2013; UN 3 - يرحب أيضا بالتقدم الذي أحرزه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في معالجة الأولويات العليا المتصلة بمراجعة الحسابات في الفترة 2012-2013؛
    Informes de auditoría en los que se emitía una opinión sobre la situación financiera y se calificaba el entorno de control interno UN تقارير مراجعة الحسابات الصادرة التي تعرب عن رأي بشأن الحالة المالية وتقدم تقييماً لبيئة المراقبة الداخلية
    El orador había impartido instrucciones a las oficinas en los países y las divisiones geográficas para la preparación de planes de auditoría en 2001, que se fiscalizarían estrictamente por la Sección de Auditoría Interna del Fondo. UN وقال إنه أصدر تعليماته إلى المكاتب القطرية وإلى الشُعب الجغرافية لإعداد خطط مراجعة الحسابات لعام 2001، وأن قسم مراجعة الحسابات الداخلية بالصندوق سيراقب العملية عن كثب.
    El quinto organismo del Grupo Consultivo adoptó las normas mencionadas, lográndose así la armonización total de las normas de auditoría en el Grupo Consultivo. UN ثم اعتمدت المنظمة الخامسة التابعة للفريق الاستشاري تلك المعايير وبذلك تحققت المواءمة الكاملة بين معايير مراجعة الحسابات داخل الفريق الاستشاري.
    Además, permite que los directores tengan en cuenta las recomendaciones de auditoría en la evaluación del rendimiento del personal. UN ويمكن أيضا المديرين من مراعاة متابعة توصيات تقارير مراجعة الحسابات على صعيد تقييم أداء الموظفين.
    II. Examen de los progresos realizados en el cumplimiento de las prioridades principales de gestión en materia de auditoría en 2012-2013 UN ثانيا - استعراض التقدم المحرز في معالجة الأولويات الإدارية العليا المتعلقة بمراجعة الحسابات عن الفترة 2012-2013
    Estos esfuerzos contribuyeron a una mayor armonización de los procesos de auditoría en los cuatro fondos y programas del Comité Ejecutivo del GNUD. UN وأسهمت هذه الجهود في مواصلة المواءمة بين إجراءات المراجعة على صعيد الصناديق والبرامج الأربعة في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Asimismo, el UNFPA se ocupó de cuestiones de auditoría en su informe sobre las actividades de auditoría y supervisión internas realizadas en 2009 (DP/FPA/2010/20) y en la correspondiente respuesta de la administración, presentados por el Fondo al período de sesiones anual de 2010 de la Junta Ejecutiva. UN وقد تناول الصندوق المسائل المرتبطة بمراجعة الحسابات في تقريره بشأن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان عام 2009 (DP/FPA/2010/20)، وفي رد الإدارة على ذلك التقرير، الذي قدمه الصندوق إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية لعام 2010.
    Realización y documentación de pruebas de auditoría en esferas específicas, con presentación de informes directamente a un auditor de categoría superior. UN إنجاز وتوثيق اختبارات لمراجعة الحسابات بشأن ميادين مخصصة بالتحديد لمراجعة الحسابات، تحت إشراف مباشر من مراجع حسابات رئيسي.
    :: Aumento de la tasa de cumplimiento de las recomendaciones fundamentales de auditoría en las misiones. UN :: زيادة معدل تنفيذ أهم توصيات مراجعة الحسابات المتعلقة بالبعثة.
    Habida cuenta de la cantidad de recursos destinados a la tecnología de la información en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, tanto en la Sede como en las misiones sobre el terreno, es esencial que se disponga de una adecuada capacidad de auditoría en el ámbito de esa tecnología para prestar la debida atención a las cuestiones conexas. UN ونظرا إلى حجم الموارد المستثمرة في تكنولوجيا المعلومات بإدارة عمليات حفظ السلام في المقر والبعثات الميدانية التابعة لها، يصبح من الضروري توفير الدراية الفنية المناسبة في مجال مراجعة حسابات تكنولوجيا المعلومات، لأجل كفالة معالجة المسائل المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات معالجة صحيحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus