"de auditores internacionalmente reconocida" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمراجعي الحسابات معترفا بها دوليا
        
    • لمراجعي الحسابات معترف بها دوليا
        
    • مراجعي حسابات معترف بها دوليا
        
    • لمراجعي الحسابات معترفاً بها دوليا
        
    • لمراجعي حسابات معترف بها دوليا
        
    El Tribunal nombrará a un auditor independiente que será una firma de auditores internacionalmente reconocida. UN ١٢-١ تعين المحكمة مراجعا للحسابات يكون شركة لمراجعي الحسابات معترفا بها دوليا.
    [La Presidencia] nombrará a un auditor que será una firma de auditores internacionalmente reconocida. UN 12-1 تعين [الرئاسة] ()مراجعا للحسابات يكون شركة لمراجعي الحسابات معترفا بها دوليا.
    12.1 La Asamblea de los Estados Partes nombrará a un auditor que podrá ser una firma de auditores internacionalmente reconocida, un Auditor General o un funcionario de un Estado Parte con un título equivalente. UN تعين جمعية الدول الأطراف مراجعا للحسابات قد يكون شركة لمراجعي الحسابات معترفا بها دوليا أو مراجعا عاما للحسابات أو أحد مسؤولي دولة طرف يحمل لقبا مماثلا.
    9. El Tribunal, en su 19a sesión, examinó las cotizaciones y la evaluación realizada por la Secretaría y decidió transmitir la información a la Reunión de los Estados Partes para que la tenga en cuenta en caso de que decida nombrar como auditor para los ejercicios económicos 2005-2006 y 2007-2008 a una firma de auditores internacionalmente reconocida. UN 9 - ونظرت المحكمة في دورتها التاسعة عشرة في عروض الأسعار والتقييم المقدم من قلم المحكمة وقررت إحالة هذه المعلومات إلى اجتماع الدول الأطراف للنظر فيها في حالة إذا ما قرر الاجتماع اختيار شركة لمراجعي الحسابات معترف بها دوليا لتعيينها كمراجع حسابات للفترتين الماليتين 2005-2006 و 1007-2008.
    Decide que el Tribunal Internacional designe una firma de auditores internacionalmente reconocida para que examine los estados financieros del Tribunal Internacional correspondientes al ejercicio económico 2004. UN يقرر أن تعين المحكمة الدولية شركة مراجعي حسابات معترف بها دوليا لدراسة البيانات المالية للمحكمة الدولية للسنة المالية 2004.
    12.1 [La Presidencia] La Asamblea de los Estados Partes nombrará a un auditor que podrá ser será una firma de auditores internacionalmente reconocida o un Auditor General o un funcionario de un Estado Parte con un título equivalente. UN 12-1 تعين [الرئاسة] جمعية الدول الأطراف مراجعا للحسابات قد يكون شركة لمراجعي الحسابات معترفا بها دوليا أو مراجعا عاما للحسابات أو أحد مسؤولي دولة طرف يحمل لقبا مماثلا.
    [El Tribunal] [La Reunión de los Estados Partes] nombrará a un auditor independiente que será una firma de auditores internacionalmente reconocida. UN 12-1 [ت] [ي] عين [المحكمة] [اجتماع الدول الأطراف](64) مراجعا للحسابات يكون شركة لمراجعي الحسابات معترفا بها دوليا.
    12.1 La Asamblea de los Estados Partes nombrará a un auditor que podrá ser una firma de auditores internacionalmente reconocida, un Auditor General o un funcionario de un Estado Parte con un título equivalente. UN 12-1 تعيّن جمعية الدول الأطراف مراجعا للحسابات قد يكون شركة لمراجعي الحسابات معترفا بها دوليا أو مراجعا عاما للحسابات أو أحد مسؤولي دولة طرف يحمل لقبا مماثلا.
    12.1 La Asamblea de los Estados Partes nombrará a un auditor que podrá ser una firma de auditores internacionalmente reconocida, un Auditor General o un funcionario de un Estado Parte con un título equivalente. UN 12-1 تعيّن جمعية الدول الأطراف مراجعا للحسابات قد يكون شركة لمراجعي الحسابات معترفا بها دوليا أو مراجعا عاما للحسابات أو أحد مسؤولي دولة طرف يحمل لقبا مماثلا.
    12.1 La Asamblea de los Estados Partes nombrará a un auditor que podrá ser una firma de auditores internacionalmente reconocida, un Auditor General o un funcionario de un Estado Parte con un título equivalente. UN 12-1 تعيّن جمعية الدول الأطراف مراجعا للحسابات قد يكون شركة لمراجعي الحسابات معترفا بها دوليا أو مراجعا عاما للحسابات أو أحد مسؤولي دولة طرف يحمل لقبا مماثلا.
    12.1 La Asamblea de los Estados Partes nombrará a un auditor que podrá ser una firma de auditores internacionalmente reconocida, un Auditor General o un funcionario de un Estado Parte con un título equivalente. UN 12-1 تعيّن جمعية الدول الأطراف مراجعا للحسابات قد يكون شركة لمراجعي الحسابات معترفا بها دوليا أو مراجعا عاما للحسابات أو أحد مسؤولي دولة طرف يحمل لقبا مماثلا.
    12.1 La Asamblea de los Estados Partes nombrará a un auditor que podrá ser una firma de auditores internacionalmente reconocida, un Auditor General o un funcionario de un Estado Parte con un título equivalente. UN 12-1 تعيّن جمعية الدول الأطراف مراجعا للحسابات قد يكون شركة لمراجعي الحسابات معترفا بها دوليا أو مراجعا عاما للحسابات أو أحد مسؤولي دولة طرف يحمل لقبا مماثلا.
    12.1 [El Tribunal] [La Reunión de los Estados Partes]65 nombrará a un auditor independiente que será una firma de auditores internacionalmente reconocida. UN 12-1 [ت] [ي] عين [المحكمة] [اجتماع الدول الأطراف](65) مراجعا للحسابات يكون شركة لمراجعي الحسابات معترفا بها دوليا.
    9. En su 25a sesión, el Tribunal, examinó las cotizaciones y la evaluación realizada por la Secretaría y decidió transmitir la información a la Reunión de los Estados Partes para su examen si en la Reunión se decidiere nombrar como Auditor para los ejercicios económicos 2009-2010 y 2011-2012 a una firma de auditores internacionalmente reconocida. UN 500 3 يورو 9 - ونظرت المحكمة في دورتها الخامسة والعشرين في عروض الأسعار والتقييم الذي اضطلع به قلم المحكمة وقررت إحالة تلك المعلومات إلى اجتماع الدول الأطراف للنظر فيها إذا ما قرر الاجتماع اختيار شركة لمراجعي الحسابات معترف بها دوليا لتعيينها مراجع لحسابات الفترتين الماليتين 2009-2010 و 2011-2012.
    8. En su 33ª período de sesiones, el Tribunal, examinó las cotizaciones y la evaluación realizada por su Secretaría y decidió transmitir la información a la Reunión de los Estados Partes para que lo examinara si en la Reunión se decidiera nombrar como Auditor para los ejercicios económicos 2013-2014 y 2015-2016 a una firma de auditores internacionalmente reconocida. UN 8 - ونظرت المحكمة في دورتها الثالثة والثلاثين في عروض الأسعار والتقييم الذي اضطلع به قلم المحكمة، وقررت إحالة تلك المعلومات إلى اجتماع الدول الأطراف للنظر فيها إذا ما قرر الاجتماع اختيار شركة لمراجعي الحسابات معترف بها دوليا لتعيينها مراجعا لحسابات الفترتين الماليتين 2013-2014 و 2015-2016. الضميمة الأولى
    A la espera de que la Reunión de los Estados Partes nombre al Auditor para el ejercicio económico 2005-2006 y los ejercicios siguientes, Decide que el Tribunal Internacional tenga autorización para designar una firma de auditores internacionalmente reconocida para que examine los estados financieros del Tribunal Internacional correspondientes al ejercicio económico 2004. UN يقرر أن يأذن للمحكمة الدولية لقانون البحار بتعيين شركة مراجعي حسابات معترف بها دوليا لدراسة البيانات المالية للمحكمة الدولية للسنة المالية 2004، ريثما يعين اجتماع الدول الأطراف مراجعا للحسابات للفترة المالية 2005-2006 والفترات اللاحقة.
    El Secretario subrayó que la Secretaría del Tribunal había preparado, de conformidad con esa disposición, el documento titulado " Nombramiento de un auditor para los ejercicios económicos 2013 a 2016 " (SPLOS/243), con el que se pretendía facilitar a la Reunión información apropiada en caso de que decidiera nombrar auditor a una firma de auditores internacionalmente reconocida. UN 40 - وأكد رئيس قلم المحكمة على أن قلم المحكمة قد أعدّ الوثيقة المعنونة " تعيين مراجع حسابات للسنوات المالية 2013-2016 " (SPLOS/243) في ضوء ذلك الحكم، وأنه يعتـزم تزويد الاجتماع بالمعلومات ذات الصلة إذا قرر أن يعيّن، شركة مراجعي حسابات معترف بها دوليا كمراجع للحسابات.
    El Presidente del Tribunal destacó que el documento titulado " Nombramiento de un auditor para los ejercicios económicos 2009-2012 " (SPLOS/176) había sido elaborado por la Secretaría del Tribunal a la luz de esa disposición y que su finalidad era únicamente brindar información a la Reunión para el caso de que ésta decidiera nombrar como auditor a una firma de auditores internacionalmente reconocida. UN 50 - وأكد رئيس المحكمة أن قلم المحكمة قام بإعداد الوثيقة المعنونة " تعيين مراجع حسابات للسنوات المالية 2009-2012 " (SPLOS/176) في ضوء ذلك الحكم وأن الهدف منها هو مجرد تزويد الاجتماع بمعلومات في حالة ما إذا قرر الاجتماع تعيين شركة لمراجعي حسابات معترف بها دوليا لتتولى مراجعة الحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus