Ejemplos de aumento de la eficiencia incluidos en los informes presupuestarios correspondientes a 2009/2010 | UN | أمثلة على المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة تضمنتها تقارير الميزانية للفترة 2009/2010 |
Por lo tanto, en el informe de ejecución correspondiente al período inicial no fue posible medir el efecto de las medidas de aumento de la eficiencia en la ejecución del presupuesto. | UN | وبالتالي فإن تقرير الأداء عن فترة بدء التشغيل لا يقيس أثر المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في تنفيذ الميزانية. |
La creación e implantación de medidas de aumento de la eficiencia han seguido siendo los principios que han guiado la gestión de las raciones. | UN | ولا يزال وضع وتنفيذ تدابير لتعزيز الكفاءة يمثل المبدأ الهادي في إدارة الحصص. |
I. Tipos principales de medidas de aumento de la eficiencia | UN | اﻷنواع الرئيسية للتدابير المتعلقة بالكفاءة |
♦ Acelerar y ampliar el proceso de aumento de la eficiencia, insistiendo más en la eficacia y fortaleciendo los servicios para los Estados Miembros; | UN | ♦ التعجيل بعملية تحقيق الكفاءة وتوسيع نطاقها، مع زيادة التأكيد على الفعالية وتعزيز الخدمات المقدمة إلى الدول اﻷعضاء؛ |
Con respecto a los efectos de las medidas de aumento de la eficiencia, la Junta de Eficiencia presentó información complementaria en respuesta a las preguntas formuladas por el Grupo de los 77. | UN | وفيما يتعلق باﻵثار المترتبة على التدابير المتخذة لتحسين الكفاءة فقد قدم فريق تحسين الكفاءة معلومات تكميلية ردا على اﻷسئلة التي وجهتها مجموعة اﻟ ٧٧. |
7. Valora el informe sobre las previsiones de aumento de la eficiencia para el bienio 2012-2013, como un primer paso para aumentar continua y sistemáticamente la eficiencia en todos los programas de la secretaría; | UN | 7- يعرب عن تقديره للتقرير المتعلق بالمكاسب المتوقعة من تعزيز الكفاءة في فترة السنتين 2012-2013 بوصفه خطوة نحو التعزيز المستمر والمنهجي للكفاءة على نطاق جميع برامج الأمانة؛ |
b) Tomar nota de la aplicación de medidas de aumento de la eficiencia para agilizar la preparación del Repertorio; | UN | (ب) أن تحيط علما باتخاذ تدابير لزيادة الكفاءة تهدف إلى الإسراع في إعداد المرجع؛ |
Es probable que las medidas de aumento de la eficiencia y los cambios tecnológicos en la industria tabaquera misma produzcan más pérdidas de empleos a corto plazo que los esfuerzos por reducir la demanda. | UN | 21 - ومن المحتمل أن تحدث زيادة في فقد الوظائف على الأجل القصير بسبب تدابير رفع الكفاءة والتحولات التكنولوجية في صناعة التبغ نفسها تفوق تلك التي تتحقق نتيجة الجهود الرامية إلى الحد من الطلب. |
Dicha información habría ayudado a la Comisión Consultiva a analizar las numerosas declaraciones formuladas en el informe del Secretario General respecto de las posibles consecuencias de las medidas de aumento de la eficiencia. | UN | وكانت تلك المعلومات ستعود بفائدة عظيمة على اللجنة الاستشارية وتساعدها في تحليل البيانات الكثيرة الواردة في تقرير اﻷمين العام فيما يتعلق باﻷثر المحتمل للتدابير المتخذة في مجال الكفاءة. |
La Comisión señala la definición de aumento de la eficiencia formulada por el Secretario General (véase A/64/643, párr. 60). | UN | وتلاحظ اللجنة تعريف المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة الذي يقدمه الأمين العام (انظر A/64/643، الفقرة 60). |
En el presupuesto para 2010/11 se han indicado los objetivos de aumento de la eficiencia. | UN | ترد المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في ميزانية الفترة 2010/2011. |
La Comisión observó la definición de aumento de la eficiencia formulada por el Secretario General (véase A/64/643, párr. 60). | UN | وتلاحظ اللجنة تعريف المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة الذي يقدمه الأمين العام )انظر A/64/643 الفقرة 60). |
Las estimaciones de gastos para el período comprendido entre el 1° de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011 tienen en cuenta las siguientes iniciativas de aumento de la eficiencia: | UN | 21 - تراعي تقديرات التكاليف للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 المبادرات التالية لتعزيز الكفاءة: |
Las estimaciones de gastos para el período comprendido entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2012 tienen en cuenta las siguientes iniciativas de aumento de la eficiencia: | UN | 24 - تراعي تقديرات التكاليف للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/ يونيه 2012 المبادرات التالية لتعزيز الكفاءة: |
Este tipo de medidas de aumento de la eficiencia comprende tres ámbitos principales, a saber, la gestión de los recursos humanos, las finanzas y la administración general. | UN | يشمل هذا النوع من التدابير المتعلقة بالكفاءة ثلاثة مجالات رئيسية هي: إدارة الموارد البشرية، والمالية، واﻹدارة العامة. |
Según las medidas que se adopten sobre la base de ese informe y de la aplicación de un sistema de planificación de los recursos institucionales, se podrían lograr mejoras adicionales en la presentación de información sobre las medidas de aumento de la eficiencia y sus repercusiones. | UN | ورهنا بما سيتخذ من قرارات بشأن هذا التقرير، وبتنفيذ نظام تخطيط الموارد الخاص بالمؤسسة، من الممكن إدخال مزيد من التحسينات على عملية الإبلاغ عن تدابير تحقيق الكفاءة والمكاسب. |
Las estimaciones de gastos para el período comprendido entre el 1° de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010 tienen en cuenta las siguientes iniciativas de aumento de la eficiencia: | UN | 85 - تراعي تقديرات التكاليف للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 مبادرات تحسين الكفاءة التالية: |
102. En su 34º período de sesiones, el OSE pidió a la Secretaria Ejecutiva que preparara, para examinarlo en su 35º período de sesiones, un informe sobre las previsiones de aumento de la eficiencia para el bienio 2012-2013. | UN | 102- وطلبت الهيئة الفرعية، في دورتها الرابعة والثلاثين، إلى الأمينة التنفيذية أن تقدم تقريراً عن المكاسب المتوقعة من تعزيز الكفاءة في فترة السنتين 2012-2013 كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الخامسة والثلاثين(). |
b) Tomar nota de la aplicación de medidas de aumento de la eficiencia para agilizar la preparación simultánea de los Suplementos del Repertorio; | UN | (ب) الإحاطة علما بتنفيذ تدابير لزيادة الكفاءة تهدف إلى الإسراع في عملية الإعداد المتزامن لملاحق المرجع؛ |
La Comisión Consultiva observa que en las estimaciones de gastos propuestas para 2010/11 se tienen en cuenta las iniciativas de aumento de la eficiencia relacionadas con los servicios regionales de tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وتلاحظ اللجنة أن تقديرات التكاليف المقترحة للفترة 2010/2011 تأخذ في الاعتبار مبادرات رفع الكفاءة الناتجة عن خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الإقليمية. |
En cualquier caso, la Comisión señala que muchas veces tienen que pasar varios años para lograr ahorros que puedan atribuirse a las medidas de aumento de la eficiencia. | UN | وعلى أية حال، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنه كثيرا ما يستغرق اﻷمر عدة سنوات لتحقيق الوفورات التي تعزى إلى التدابير المتخذة في مجال الكفاءة. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que no se habían dado directrices específicas para aplicar ninguna medida concreta de aumento de la eficiencia de manera intersectorial. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أن أي توجيهات محددة لم تصدر لتطبيق أي تدبير خاص بطريقة شاملة لتحقيق الكفاءة. |
Mientras tanto, en Apoyo a la Misión los esfuerzos se concentran en el estudio de las medidas de aumento de la eficiencia que podrían aplicarse para lograr reducir los costos del empleo de los generadores; | UN | وتنصب جهود دعم البعثة في أثناء ذلك على استكشاف السبل التي يمكن اتباعها لتحقيق مكاسب في الكفاءة تخفض تكاليف مولدات الكهرباء؛ |
No obstante, dado que la capacidad de celebración de conferencias se considerará como un todo único, todas las organizaciones con sede en el Centro Internacional de Viena se beneficiarán proporcionalmente de los sistemas de aumento de la eficiencia del edificio M. | UN | لكن، وبما أن القدرة الاستيعابية للمؤتمرات ستؤخذ جملة واحدة، فإن جميع المنظمات التي تتخذ من مركز فيينا الدولي مقرا لها ستستفيد بالتناسب من مزايا الكفاءة التي يتميز بها المبنى ميم. |
La Comisión señala la definición de aumento de la eficiencia formulada por el Secretario General (véase A/64/643, párr. 60). La Comisión considera que, en términos generales, el aumento de la eficiencia consiste en obtener el mismo resultado con menos recursos (párr. 20). | UN | وتنوّه اللجنة بتعريف مكتسبات الكفاءة على نحو ما طرحه الأمين العام (انظر A/64/643، الفقرة 60) وترى اللجنة بشكل عام أن مكتسبات الكفاءة تتمثل في إنجاز نفس النتيجة بموارد أقل (الفقرة 20). |