Diversos niños y jóvenes participaron en grupos de autodefensa establecidos por partidarios de ambas partes. | UN | وشارك الأطفال والشباب في جماعات الدفاع عن النفس التي أنشأها أنصار كلا الجانبين. |
El uso de la ciencia y la tecnología para los fines de autodefensa les está permitido. | UN | ومسموح للدول بأن تستخدم العلم والتكنولوجيا ﻷغراض الدفاع عن النفس تلك. |
Las Fuerzas de autodefensa de Karabaj se vieron obligadas a tomar medidas drásticas para responder a esta ofensiva y defender sus intereses vitales. | UN | وقد اضطرت قوات الدفاع عن النفس في كاراباخ الى اتخاذ تدابير مضادة حاسمة ردا على هذا الهجوم للدفاع عن مصالحها الحيوية. |
El conflicto enfrenta a las fuerzas de autodefensa de Nagorno-Karabaj y al Gobierno de Azerbaiyán. | UN | فالصراع المشار إليه قــائم بين قوات الدفاع الذاتي التابعة لناغورني كاراباخ وحكومة أذربيجان. |
Observo con preocupación que las milicias de autodefensa siguen reclutando y utilizando niños. | UN | وألاحظ مع القلق أن ميليشيات الدفاع الذاتي تواصل تجنيدها واستخدامها للأطفال. |
Israel únicamente colocó el alambre de púas en los alrededores de la aldea en respuesta a esas actividades ilegales, como medida adicional de autodefensa. | UN | وقد قامت اسرائيل، كرد على هذه اﻷنشطة غير المشروعة بنصب اﻷسلاك الشائكة في ضواحي القرية كتدبير إضافي للدفاع عن النفس. |
Llevarán armas ligeras de autodefensa. | UN | ولهم أن يحملوا أسلحة خفيفة للدفاع عن النفس. |
La posesión por China de un pequeño número de armas nucleares sólo tiene fines de autodefensa y no amenaza a ningún otro país. | UN | وان امتلاكها عدداً صغيرا من اﻷسلحة النووية هو فقط لغرض الدفاع عن النفس ولا يوجد تهديداً ﻷي بلد آخر. |
Habrían sido acusados del asesinato de un dirigente local de las Patrullas de autodefensa civiles (PAC), aunque no se habían presentado pruebas concluyentes en ese sentido. | UN | وأفيد بأنهما اتهما بقتل زعيم محلي لدوريات الدفاع عن النفس المدنية، رغم عدم تقديم دليل جازم في هذا الخصوص. |
En esta zona se ha producido una creciente fricción entre las fuerzas fronterizas rusas y las así llamadas fuerzas de autodefensa, que son parte de la oposición. | UN | وقد شهدت هذه المنطقة احتكاكات متزايدة بين قوات الحدود الروسية وما يسمى بقوات الدفاع عن النفس التي هي جزء من المعارضة. |
El 21 de octubre, en un puesto cerca de Buni, un combatiente de las fuerzas de autodefensa resultó muerto por las tropas fronterizas rusas. | UN | وفي ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر قتلت قوات الحدود الروسية أحد مقاتلي قوات الدفاع عن النفس في نقطة تفتيش بالقرب من بوني. |
Debe abolirse la práctica del reclutamiento forzoso y controlar de cerca las actividades de los comités de autodefensa. | UN | كما ينبغي القضاء على ممارسة التجنيد القسري والقيام عن كثب بمراقبة جميع أنشطة لجان الدفاع عن النفس. |
Los derechos humanos siempre estarán por encima de cualquier derecho de autodefensa. | UN | وحقوق اﻹنسان تسمو دوما فـــوق أي حـــق في الدفاع عن النفس. |
Se deberían adoptar medidas inmediatas para disolver los grupos paramilitares y de otro tipo, en particular las patrullas de autodefensa civil (PAC). | UN | وينبغي اتخاذ خطوات فورية لتسريح الجماعات شبه العسكرية وغيرها من الجماعات، لا سيما دوريات الدفاع الذاتي المدني. |
Se han establecido grupos de autodefensa bajo la autoridad de las fuerzas armadas y la gendarmería y la situación está mejorando gradualmente. | UN | وقال إنه تم إنشاء مجموعات الدفاع الذاتي تحت سلطة القوات المسلحة والدرك وإن الوضع يتحسن تدريجيا. |
Reconociendo que los Estados tienen derecho a transferir sus medios de autodefensa, derecho que es coherente con el derecho a la autodefensa reconocido por la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يقــر أن للدول الحق في نقل وسائل الدفاع الذاتي، بما يتسق مع حق الدفاع الذاتي الذي يعترف به ميثاق الأمم المتحدة، |
En el pasado, este tipo de violación se relacionaba básicamente con la llegada de grupos de autodefensa a las universidades de Antioquia y Córdoba. | UN | وكان هذا النوع من الانتهاك يرتبط في الماضي أساساً بدخول جماعات الدفاع الذاتي إلى حرم جامعتي أنطيوكيا وكوردوبا. |
Según los mandatarios locales existen más de 600 municipios afectados por grupos guerrilleros y de autodefensa. | UN | ووفقاً لما ذكره الموظفون المحليون، تأثرت أكثر من 600 بلدية بأعمال جماعات حرب العصابات أو جماعات الدفاع الذاتي. |
Nuestra salida inevitable para contrarrestar el aumento de las " sanciones " por parte de fuerzas hostiles es ampliar las medidas de autodefensa. | UN | وإنه لخيار حتمي لنا أن نتصدى ﻟ " الجزاءات " الموسعة من جانب القوى المعادية بتدابير موسعة للدفاع عن النفس. |
Los miembros preguntaron cuál era la función del ejército en materia policial, y sobre las actividades de las Patrullas de autodefensa Civil (PAC). | UN | واستفسر اﻷعضاء عن دور الجيش في القيام بمهام الشرطة وعن أنشطة الدوريات المدنية للدفاع عن النفس. |
Los miembros preguntaron cuál era la función del ejército en materia policial, y sobre las actividades de las Patrullas de autodefensa Civil (PAC). | UN | واستفسر اﻷعضاء عن دور الجيش في القيام بمهام الشرطة وعن أنشطة الدوريات المدنية للدفاع عن النفس. |
En la comisaría de policía, afirmaron ser " combatientes de Narnia " adscritos a las " unidades de autodefensa " de Euromaidán. | UN | وفي قسم الشرطة أطلقوا على أنفسهم اسم ' ' جنود نارنيا مدعين أنهم ينتمون إلى حركة الميدان للدفاع الذاتي. |
No. Lo que vimos fue una oleada moral entre los franceses, un acto de autodefensa del cuerpo político. | News-Commentary | أبدا لم يحدث. وعوضا عن هذا لمسنا تدفقا أخلاقيا يسري بين الفرنسيين ــ عملا من أعمال الدفاع عن الذات يقوم به الجسد السياسي للأمة. |
107. Con respecto a Roger Alexis Wamba, Armand Mbe y Blaise Ngoune, el Gobierno indicó que fueron detenidos por un grupo de " autodefensa " integrado por estudiantes, que, por lo tanto, no pueden considerarse agentes públicos. | UN | 107- وفيما يتعلق بروجيه أليكسيس وامبا وأرماند مبي وبليز نغوني أشارت الحكومة إلى أنهم اعتُقلوا على يد جماعة " دفاع ذاتي " مكونة من طلاب لا يمكن بالتالي اعتبارهم موظفين حكوميين. |
También nos sentimos orgullosos al decir que las naves de las Fuerzas Japonesas de autodefensa siguen participando en actividades en el Océano Índico en apoyo a la operación de interceptación marítima que, en el contexto de la Operación Libertad Duradera, llevan a cabo los países de la coalición que luchan contra el terrorismo en el Afganistán. | UN | ومن دواعي اعتزازنا أيضا أن زوارق قوات الدفاع اليابانية ما زالت تضطلع بأنشطتها في المحيط الهندي دعما لعملية الحظر البحري التابعة لعملية الحرية الدائمة لبلدان تحالف مكافحة الإرهاب في أفغانستان. |
Las operaciones israelíes en Gaza no deben compararse con la respuesta proporcionada de autodefensa de Turquía. | UN | وذكر أن العمليات العسكرية في غزة لا ينبغي مقارنتها بالإجراء التناسبي الذي اتخذته تركيا دفاعا عن النفس. |
Solo las Fuerzas de autodefensa están equipadas para responder. | Open Subtitles | ليس هناك وقت للدلالات وقد تم تجهيز قوات الدفاع الذاتى فقط للرد |
Fue idea mía que, dadas las tensiones en el mundo, quizá sería prudente para el joven Falk tener un medio de autodefensa. | Open Subtitles | lt كان فكرتي تلك، أعطت التوتّرات في العالم، ربّما هو سيكون متعقل لفالك صغير للإمتلاك وسائل الدفاع عن النّفس. |
Según el mando militar de la región, se trata de un grupo de autodefensa creado por campesinos para oponerse a las exigencias de los rebeldes. | UN | وهذه الجماعة هي وفقاً للقادة العسكريين في المنطقة جماعة تدافع عن نفسها أسسها الفلاحون لمقاومة ضغوط المتمردين. |
El problema de la violencia causada por los grupos de autodefensa y las organizaciones de delincuentes se había agravado considerablemente. | UN | كما أن مشكلة العنف الذي ترتكبه لجان الأمن الأهلية والمنظمات الإجرامية ساءت بشكل كبير(65). |
Los habitantes del enclave constituyeron entonces unidades de autodefensa integradas por voluntarios que lograron resistir la ofensiva azerí. | UN | فشكل سكان الاقليم الجيب وحدات للدفاع عن الذات تتألف من متطوعين أفلحوا في مقاومة الهجوم اﻷذربيجاني. |