Se requiere sólo que todas las minas no persistentes colocadas fuera de zonas marcadas con el perímetro estén equipadas con una función de autodesactivación, además de un mecanismo de autodestrucción o de autoneutralización. | UN | ونصّت المقترحات فقط على وجوب تجهيز جميع الألغام غير المعمِّرة التي تُوضع خارج المناطق المرسومة الحدود بآلية إبطال ذاتي، إضافة إلى آلية تدمير ذاتي أو آلية تحييد ذاتي. |
Singapur ha decidido instituir, con efecto inmediato, una suspensión de dos años a la exportación de minas terrestres antipersonal que no posean mecanismos de autodestrucción o de autoneutralización. | UN | وقررت سنغافورة أن تعلن، بأثر فوري، وقفا اختياريا مدته سنتان لتصدير اﻷلغام البرية غير المجهزة بآلية تدمير ذاتي أو آلية ﻹبطال مفعولها. |
16. Que todas las MDMA lanzadas a distancia estén provistas de un mecanismo de autodestrucción o de autoneutralización reforzado con un dispositivo de autodesactivación. | UN | 16- أن تتضّمن جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي تطلق من بعد آلية تدمير ذاتي أو آلية إبطال ذاتي مع جهاز احتياطي للتعطيل الذاتي. |
a) Un mecanismo de autodestrucción o de autoneutralización; | UN | (أ) آلية للتدمير الذاتي أو آلية للإبطال الذاتي؛ أو |
a) Un mecanismo de autodestrucción o de autoneutralización; | UN | (أ) آلية للتدمير الذاتي أو آلية للإبطال الذاتي؛ |
9. Que todas las MDMA lanzadas a distancia estén provistas de un mecanismo de autodestrucción o de autoneutralización reforzado con un dispositivo de autodesactivación. | UN | 9- جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي تُطلق من بُعد ينبغي أن تكون مجهزةً بآلية لإتلافها ذاتياً أو بآلية لإبطال مفعولها ذاتياً، وبجهاز احتياطي لتعطيلها ذاتياً. |
La prohibición que se ha hecho a los Estados Partes de transferir las minas no detectables desprovistas de mecanismo de autodestrucción o de autodesactivación reviste también una gran importancia. | UN | واستطرد قائلاً إن الحظر المفروض على الدول الأطراف بشأن نقل الألغام غير القابلة للكشف والمجردة من آلية التدمير الذاتي أو التعطيل الذاتي يحظى بأهمية كبيرة أيضا. |
Posibles recomendaciones 17. Limitar el período de actividad de todas las MDMA incorporándoles un mecanismo de autodestrucción o de autoneutralización reforzado con un dispositivo de autodesactivación. | UN | 17- الحد من مدة بقاء جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد بتجهيزها بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي وجهاز احتياطي للتعطيل الذاتي. |
18. Limitar el período de actividad de todas las MDMA lanzadas a distancia incorporándoles un mecanismo de autodestrucción o de autoneutralización reforzado con un dispositivo de autodesactivación | UN | 18- الحد من مدة بقاء الألغام المطلقة من بُعد غير الألغام المضادة للأفراد بتجهيزها بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي وجهاز احتياطي للتعطيل الذاتي. |
19. Limitar el período de actividad de todas las MDMA emplazadas fuera de zonas señalizadas, cercadas o vigiladas incorporándoles un mecanismo de autodestrucción o de autoneutralización reforzado con un dispositivo de autodesactivación. | UN | 19- الحد من مدة بقاء جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المعلَّمة والمسيَّجة والمرصودة بتجهيزها بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي وجهاز احتياطي للتعطيل الذاتي. |
41. Limitar el período activo de todas las MDMA provistas de dispositivos antimanipulación incorporándoles un mecanismo de autodestrucción o de autoneutralización, reforzado con un dispositivo de autodesactivación. | UN | 41- الحد من مدة نشاط كافة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزودة بأجهزة منع المناولة بتجهيزها بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي وإضافة جهاز احتياطي للتعطيل الذاتي. |
16. Queda prohibido el empleo de MDMA lanzadas a distancia que no estén provistas de un mecanismo de autodestrucción o de autoneutralización, en ambos casos reforzado por un dispositivo de autodesactivación (denominados en adelante " AD/DAD o AN/DAD " ). | UN | 16- يحظر استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي يتم إطلاقها من بعد التي لا تكون مجهزة بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي تقترن في كلتا الحالتين بجهاز احتياطي للتعطيل الذاتي. |
Por lo que se refiere al empleo de municiones, sería importante conocer la probabilidad de que éstas se conviertan en REG después de un ataque, saber si las municiones utilizadas están dotadas de un mecanismo de autodestrucción o de autoneutralización, etc. | UN | وسيكون من المهم، فيما يتعلق باستخدام الذخائر، معرفة مدى احتمال أن تصبح تلك الذخائر متفجرات من مخلفات الحرب بعد انتهاء الهجوم، ومعرفة ما إذا كانت الذخائر المستخدمة مجهزة بآلية تدمير ذاتي أو إبطال ذاتي، وما شابه ذلك. |
12. Todas las MDMA lanzadas a distancia deberán estar provistas de un mecanismo de autodestrucción o de autoneutralización, en ambos casos reforzado por un dispositivo de autodesactivación. | UN | 12- تجهز جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي يتم إطلاقها عن بعد بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي وتكون مصحوبة في كلتا الحالتين بجهاز احتياطي للتعطيل الذاتي. |
17. Que el período de actividad de todas las MDMA se limite, en la medida de lo posible, incorporándoles un mecanismo de autodestrucción o de autoneutralización reforzado con un dispositivo de autodesactivación. | UN | 17- أن تقيَّد، في حدود المستطاع(3)، مدة بقاء جميع الألغام المضادة للأفراد، بتجهيزها بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي مع جهاز احتياطي للتعطيل الذاتي. |
a) Las MDMA provistas de espoletas sensibles o dispositivos antimanipulación, si van equipadas con un mecanismo de autodestrucción o de autoneutralización reforzado con un dispositivo de autodesactivación; | UN | (أ) الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، المزوّدة بصمامات حسّاسة أو بأجهزة منع مناولة اللغم، متى كانت مجهّزة بآلية تدمير ذاتي أو آلية إبطال ذاتي مع جهاز احتياطي للتعطيل الذاتي؛ |
a) Un mecanismo de autodestrucción o de autoneutralización; | UN | (أ) آلية للتدمير الذاتي أو آلية للإبطال الذاتي؛ |
a) Un mecanismo de autodestrucción o de autoneutralización; | UN | (أ) آلية للتدمير الذاتي أو آلية للإبطال الذاتي؛ |
a) Un mecanismo de autodestrucción o de autoneutralización; | UN | (أ) آلية للتدمير الذاتي أو آلية للإبطال الذاتي؛ |
a) Un mecanismo de autodestrucción o de autoneutralización; | UN | (أ) آلية للتدمير الذاتي أو آلية للإبطال الذاتي؛ |