"de aviación civil de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطيران المدني في
        
    • الطيران المدني التابعة
        
    • الطيران المدني لعام
        
    • للطيران المدني في
        
    • الطيران المدني لسنة
        
    • مجلس الطيران المدني
        
    • للطيران المدني التابعة
        
    • على الطيران المدني
        
    Las autoridades de Aviación Civil de Bosnia y Herzegovina también están tratando de ingresar al Sistema del Tráfico Aéreo de Europa Central (CEATS). UN وتسعى سلطات الطيران المدني في البوسنة والهرسك أيضا إلى الحصول على العضوية في نظام حركة المرور الجوي في وسط أوروبا.
    De acuerdo con los funcionarios de Aviación Civil de Côte d’Ivoire, el avión aterrizó con documentos administrativos falsos. UN ووفقا لمسؤولي الطيران المدني في كوت ديفوار، فإن هذه الطائرة هبطت ولها وثائق إدارية مزوّرة.
    Dirección de Aviación Civil de Singapur UN هيئة الطيران المدني في سنغافورة
    El proyecto fue aceptado por el Departamento de Aviación Civil de Bosnia y Herzegovina en diciembre de 1998 y tiene por objeto mejorar la organización, la gestión y la competencia del Departamento, así como actualizar el plan maestro de aviación civil. UN وقد قبلت إدارة الطيران المدني التابعة للبوسنة والهرسك هذا المشروع في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وهو يهدف إلى تحسين تنظيم وإدارة وكفاءة إدارة الطيران المدني فضلا عن تحديث الخطة الرئيسية للطيران المدني.
    Según la Ley de Aviación Civil de 1998 se considera delito cualquier acto terrorista que pueda poner en peligro una aeronave. UN ويجرّم قانون الطيران المدني لعام 1998 أي عمل إرهابي يعرّض الطائرات للخطر.
    En el anexo IV del presente informe figura una recomendación técnica más amplia para mejorar el funcionamiento de la Autoridad Provisional de Aviación Civil de Somalia. UN وترد في المرفق الرابع تفاصيل تقنية أشمل بشأن توصية مواصلة تحسين السلطة الانتقالية للطيران المدني في الصومال.
    Mediante la Ley de aviación civil, aprobada en 1998, se creó el Organismo de Aviación Civil de Zimbabwe, encargado de administrar las aerolíneas comerciales. UN وأنشأ قانون الطيران المدني المعتمد في عام 1998، سلطة الطيران المدني في زمبابوي من أجل إدارة الخطوط الجوية التجارية.
    Ello había dado pie a que las autoridades de Aviación Civil de Liberia perdieran el control de los aviones matriculados en actividad. UN وقد نتج عن ذلك أن فقدت هيئة الطيران المدني في ليبـريا السيطرة والإشراف على الطائرات المدرجة في سجلها.
    Esos documentos eran falsos y habían sido expedidos y firmados por Armand Fulbert Doungovo, Director de Aviación Civil de la República Centroafricana. UN وكانت هاتان الوثيقتان مزورتان وصادرتان وموقعتان من آرمند فولبرت دونغوفو، مدير الطيران المدني في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    La Autoridad de Aviación Civil de Liberia ha comenzado a formular y a establecer un nuevo sistema de registro de las aeronaves civiles. UN وبدأت هيئة الطيران المدني في ليبريا في صياغة وإنشاء نظام جديد لتسجيل الطائرات المدنية.
    Ex asistente del Director General de Aviación Civil de Suiza. UN مساعد سابق لمدير عام هيئة الطيران المدني في سويسرا.
    :: La presentación de muchas solicitudes de vuelo a las autoridades de Aviación Civil de diferentes países para un mismo momento, todas para un mismo avión; UN :: قدمت طلبات متعددة لسلطات الطيران المدني في بلدان مختلفة بشأن رحلات جوية في نفس الوقت، وباستخدام الطائرة ذاتها؛
    Esa cuestión ha sido examinada por el Comité Nacional de Seguridad de la Aviación (NASC), presidido por el Organismo de Aviación Civil de Sudáfrica (CAA). UN وتم تحديد هذه المسألة من قبل اللجنة الوطنية المعنية بسلامة الطيران التي ترأسها هيئة الطيران المدني في جنوب أفريقيا.
    La junta de investigación del accidente ha iniciado su labor bajo la dirección del Departamento de Aviación Civil de Bosnia y Herzegovina. UN وقد بدأ مجلس التحقيق في الحادث أعماله، بقيادة إدارة الطيران المدني في البوسنة والهرسك.
    En el ámbito de la formación, fue casi imposible que centros de formación de Aviación Civil de los Estados Unidos aceptaran formar a funcionarios cubanos. UN وفي مجال التدريب، كان من المستحيل تقريبا أن توافق مراكز التدريب على الطيران المدني في الولايات المتحدة على تدريب الموظفين الكوبيين.
    La Dirección de Aviación Civil de Singapur ha notificado a las compañías aéreas que realizan vuelos regulares desde el Aeropuerto Internacional de Changi del embargo de armas. UN وقد أبلغت هيئة الطيران المدني في سنغافورة شركات النقل المسجلة التي تعمل في مطار شانغي الدولي بالحظر على الأسلحة.
    En el contrato con Renan se estipulaba que el avión se registraría en la Administración Estatal de Aviación Civil de la República de Moldova y tendría matrícula de ese país. UN 199 - وينص العقد مع شركة رينان على أن الطائرة ستكون مسجلة لدى إدارة الطيران المدني التابعة لجمهورية مولدوفا، وستحمل علامات مولدوفا.
    Se están tomando todas las precauciones necesarias para mantener la seguridad del tráfico aéreo civil en las actividades que realizan aeronaves del Estado turco dentro del espacio aéreo internacional, en el cual la única autoridad competente para prestar servicios de tráfico aéreo e información aeronáutica es la Dirección de Aviación Civil de la República Turca de Chipre Septentrional. UN وتُتخذ جميع الاحتياطات لكفالة سلامة الملاحة الجوية المدنية أثناء رحلات طائرات الدولة التركية في المجال الجوي الدولي حيث تُعتبر هيئة الطيران المدني التابعة للجمهورية التركية لشمال قبرص الهيئة الوحيدة المؤهلة لتقديم خدمات الملاحة الجوية ومعلومات الطيران.
    En el reglamento de Aviación Civil de 2006 se habían tenido en cuenta las leyes relativas a los servicios de búsqueda y salvamento. UN وتضم لائحة أنظمة الطيران المدني لعام 2006 مجموعة قوانين خاصة بالبحث والإنقاذ.
    A este respecto, Alemania, Bélgica y los Estados Unidos han facilitado fondos para el establecimiento y funcionamiento de un servicio regional de capacitación en la Escuela Técnica de Aviación Civil de Quito (Ecuador). UN وفي هذا السياق، وفرت ألمانيا وبلجيكا والولايات المتحدة أموالا ﻹنشاء وتشغيل مرفق التدريب اﻹقليمي بالمدرسة الفنية للطيران المدني في كيتو بإكوادور.
    5. La Ley de Aviación Civil de 1999; UN 5 - قانون الطيران المدني لسنة 1999.
    Las investigaciones del Grupo de supervisión y los actuales registros de la Autoridad Provisional de Aviación Civil de Somalia no revelaron la existencia de ninguna actividad aérea entre Eritrea y Somalia. UN ولم تكشف تحقيقات فريق الرصد والسجلات الحالية في مجلس الطيران المدني للدول العربية أي أنشطة طيران بين إريتريا والصومال.
    En vista de la prolongada ausencia de una autoridad central de aviación de Somalia capaz de prestar servicios indispensables para la navegación aérea, la Autoridad Provisional de Aviación Civil de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) sigue cumpliendo las funciones de una autoridad de aviación civil respecto de Somalia. UN وتواصل السلطة المؤقتة للطيران المدني التابعة لمنظمة الطيران المدني الدولي الاضطلاع بمهام الطيران الأساسية لسلطة الطيران المدني فيما يتعلق بالصومال، نظرا لاستمرار انعدام سلطة مركزية صومالية للطيران تكون لها القدرة على توفير الخدمات الأساسية في هذا الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus