"de azúcar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السكر
        
    • سكر
        
    • للسكر
        
    • حلوى
        
    • السكّر
        
    • بالسكر
        
    • سكّر
        
    • والسكر
        
    • من السّكر
        
    • السكرية
        
    • غزل البنات
        
    • سُكر
        
    • سُكّرِ
        
    • من السكريات
        
    • من السُكر
        
    Como consecuencia de ello, la producción de azúcar disminuyó en más de un 40%. UN ونتيجة لذلك، انخفض الناتج من السكر بنسبة أكثر من ٤٠ في المائة.
    Esta situación movió el interés de los cultivadores de azúcar a plantar nuevamente tierras abandonadas. UN وأدت هذه التطورات الى تجديد اهتمام مزارعي السكر بزرع أراضي السكر من جديد.
    Alrededor del 85% de las tierras agrícolas son plantaciones de caña de azúcar. UN وتحتل زراعة قصب السكر نحو ٥٨ في المائة من اﻷراضي المزروعة.
    No le gusta que ponga tres terrones de azúcar en su té. Open Subtitles لا يروق لك بأنه يتناول ثلاثة مكعبات سكر في الشاي
    Aunque el consumo de huevos en el país ha disminuido ligeramente, sigue siendo elevado, al igual que el consumo de azúcar. UN وبالرغم من أن استهلاك البيض يظهر اتجاهاً طفيفاً نحو الهبوط، إلا انه يبقى مرتفعاً، مثله مثل استهلاك السكر.
    El país está particularmente preocupado por las proyecciones que indican que el cambio climático continuará, lo que podría reducir considerablemente la producción de azúcar. UN ويساور موريشيوس قلق بالغ لأن التوقعات تشير إلى أن استمرار تغير المناخ يمكن أن يحد بقدر كبير من إنتاج السكر.
    La caña de azúcar apenas ocupa el 1% de la tierra de cultivo de nuestro país, con un aumento de la productividad. UN فمحاصيل قصب السكر لا تغطي سوى 1 في المائة من الأراضي الصالحة للزراعة في البلد، والإنتاج آخذ في الازدياد.
    :: 103 cosechadoras cañeras para optimizar el corte y alza de caña de azúcar o UN :: أو 103 آلات لحصاد قصب السكر من أجل تحسين عمليات القطع والحصاد؛
    Estos muestran que la quema de la caña de azúcar genera emisiones sustancialmente diferentes de los producidos por otros combustibles. UN وتظهر أن حرق قصب السكر يولد انبعاثات تختلف كثيراً عن تلك التي تولدها أنواع أخرى من الوقود.
    Los principales productos son las hortalizas, las frutas cítricas y tropicales, los cocos y la caña de azúcar. UN وأهم أصناف المواد التي ينتجها هي من الخضروات والحمضيات والفواكه المدارية وجوز الهند وقصب السكر.
    En el Brasil, la producción de biocombustibles aumentó un 2,4%, impulsada por la buena cosecha de caña de azúcar. UN وفي البرازيل، زاد إنتاج الوقود الأحيائي بنسبة 2.4 في المائة بفضل موسم حصاد جيد لقصب السكر.
    Por lo menos, trata de prestar atención a las etiquetas para mantener el consumo de azúcar en un nivel saludable. TED على أقل تقدير، حاول أن تنتبه إلى الملصقات على الأطعمة، لتحافظ على نسبة السكر لديك بمستوى صحي.
    Pero creo que tiene algo que ver con las Antillas y la caña de azúcar. Open Subtitles لكن يبدو ان الامر هو القيام بشئ له علاقة بجزر الانتليز وقصب السكر
    Tengo más hambre que una culebra verde en una caña de azúcar. Open Subtitles أنا أكثر جوعاً من أفعى خضراء في حقل لقصب السكر.
    Te ha bajado a poco más de 40. Hay que subir el nivel de azúcar. Open Subtitles هبط مستواك إلي بداية الأربعينات علينا أن نعيد رفع مستوي السكر في دمك
    Sándwich de huevo, beicon crujiente, café grande con doble de leche y de azúcar. Open Subtitles فطيرة بيض لحم مقلي وقهوة كبيرة ، حليب زيادة ، سكر زيادة
    Si estás esperando para entrar a acabar con una guarida de cocaína, es mejor no ir puesto hasta arriba de azúcar y cubierto de polvo blanco. Open Subtitles ،لمعلوماتك، إن كنت تنتظرين القبض على عرين كوكايين من الأفضل إن كنت لا تحملين نسبة سكر عالية و تحوليها إلى بودرة بيضاء
    Dicho Comité mantendrá bajo continuo examen los asuntos relativos a la economía mundial de azúcar y otros edulcorantes. UN وينبغي أن تُبقي اللجنة قيد الاستعراض المستمر المسائل المتعلقة بالاقتصاد العالمي للسكر والمحليات اﻷخرى.
    Extraño a esas dos personas que iban al zoológico y comían algodón de azúcar y eran tontos y felices. Open Subtitles الجميع يفتقدون اولئك الشخصين اللذان ذهبا الى حديقة الحيوانات واكلوا حلوى القطن وكانوافي الحزن والفرح معاً
    Swazilandia informó de que había alentado a los agricultores que se dedicaban al cultivo ilícito a que optaran por cultivos alternativos como la caña de azúcar. UN وأبلغت سوازيلند عن قيامها بتشجيع المزارعين الضالعين في زراعة المحاصيل غير المشروعة على التحوّل إلى زراعة محاصيل بديلة، ومنها مثلاً قصب السكّر.
    A menos que conozcas a un criminal que coma donuts de azúcar Open Subtitles إلا إن كنت تعرف قاتلاً يتناول الفطائر المحلاة المغطاة بالسكر
    Sí, apuesto que también estás ansiosa para ir a pedirle una taza de azúcar. Open Subtitles نعن اراهن انكى لا تطيقين انتظاراً ان تستعيرى كوب سكّر منه ايضاً
    Brasil es el principal productor y el productor a más bajo costo del mundo de caña de azúcar y de azúcar refinada. UN وتعتبر البرازيل أكبر منتج في العالم لقصب السكر والسكر المكرر وبأخفض تكلفة.
    Este es un tipo de azúcar que en realidad se encuentra en ciertos niveles en todas las células del cuerpo. TED هذا نوع من السّكر الذي يُوجَد في الواقع بمستويّات محدّدة على كلّ خلايا جسمك.
    El refresco y el pan blanco tienen un índice glucémico similares porque tienen un efecto similar en el nivel de azúcar en la sangre. TED الصودا و الخبز الأبيض لهما نفس الإضافات السكرية إذاً لهما نفس التأثير على السكر في الدم
    Donde los unicornios están hechos de chocolate y algodón de azúcar... y todo es gratis". Open Subtitles حيث الخيول وحيدة القرن المصنوعة من غزل البنات والحلوي وكل شيء بلا مقابل
    Si le das a un paciente una píldora de azúcar y le dices que es medicina, en muchos casos el cuerpo sana. Open Subtitles إذا قمتَ بإعطاء المريض حبة سُكر وتُخبرهم بأن هذا دواء.. وفي كثير من الحالات الجسم هو من سيُشفي نفسه.
    No te veo haciendo eso, algodón de azúcar. Open Subtitles أنا لا أَرى بأنّك تَعْملُ ذلك، البوب سُكّرِ.
    El óvulo es la célula más grande del cuerpo y está protegido por una gruesa capa extracelular de azúcar y proteína llamada zona pelúcida. TED البويضة هي أكبر خلية في الجسم و محمية بغلاف ثخين و خارج خلوي من السكريات و البروتينات يدعى المنطفة الشفافة
    Pues un poco de azúcar Open Subtitles فقط.. ملعقةٌ من السُكر تُساعدُ على شُرب الدواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus