Nada más que en la zona de Beit Hanoun las fuerzas de ocupación dieron muerte recientemente a por lo menos 20 palestinos. | UN | وقد استشهد ما لا يقل عن 20 فلسطينيا على أيدي قوات الاحتلال خلال الفترة الأخيرة بمنطقة بيت حانون وحدها. |
Por ejemplo, en los últimos cuatro años se ha destruido más del 50% de los huertos de Beit Hanoun. | UN | فقد جُرف مثلا أكثر من 50 في المائة من بساتين بيت حانون خلال السنوات الأربع الماضية. |
Diecinueve de ellos, en su mayoría mujeres y niños, murieron en un ataque rápido en la ciudad de Beit Hanoun. | UN | وكان من بينهم 19 قتيلا، أغلبهم من النساء والأطفال، سقطوا صرعى هجوم واحد سريع على بيت حانون. |
Gastos de personal y de funcionamiento de los centros de salud de Beit Hanoun y Khan Younis, Gaza | UN | تكاليف الموظفين وتكاليف التشغيل للمركزين الصحيين في بيت حانون وخان يونس، غزة |
La destrucción más grave se ha producido en la zona septentrional de la Faja de Gaza y en las zonas de Beit Hanoun y Beit Lahiya. | UN | ووقعت أشد حالات التدمير في شمال قطاع غزة، في منطقتي بيت حانون وبيت لاهيا. |
También es inaceptable el argumento de que el incidente de Beit Hanoun fue un error táctico. | UN | كما لم يعد من المقبول الادعاء بأن أحداث بيت حانون جاءت نتيجة خطأ تكتيكي. |
Recientemente se ha intensificado el violento conflicto entre israelíes y palestinos, como lo evidencia la tragedia de Beit Hanoun, que impactó al mundo entero. | UN | في الآونة الأخيرة، استمر تصاعد الصراع الإسرائيلي الفلسطيني العنيف، كما دلت على ذلك مأساة بيت حانون التي صدمت العالم. |
Las investigaciones pusieron de manifiesto que, de las 51 personas heridas en el incidente de Beit Hanoun, todas salvo 6 fueron tratadas en el territorio ocupado de Gaza. | UN | وكشفت الاستفسارات عن سقوط 51 جريحاً في حادث بيت حانون عولجوا جميعاً ما عدا ستة منهم في الأرض المحتلة في غزة. |
En el día de hoy, las fuerzas de ocupación israelíes siguieron llevando a cabo ataques en la Franja de Gaza, que se han cobrado la vida de dos palestinos en el pueblo de Beit Hanoun. | UN | وواصلت قوات الاحتلال الإسرائيلية اليوم تنفيذ هجوماتها في قطاع غزة، مما أدى إلى مقتل رجلين فلسطينيين في بلدة بيت حانون. |
Construcción y equipamiento de la escuela primaria mixta de la zona de Beit Hanoun en la Franja de Gaza | UN | تشييد وتجهيز مدرسة ابتدائية مشتركة في منطقة بيت حانون بقطاع غزة |
Al mismo tiempo, las fuerzas de ocupación realizaron incursiones aéreas en la zona de Beit Hanoun de la Franja de Gaza, donde tenía lugar una manifestación masiva, e hirieron a varios civiles palestinos. | UN | وفي الوقت نفسه، نفذت قوات الاحتلال غارات جوية في منطقة بيت حانون في قطاع غزة، حيث خرجت مظاهرة جماهيرية، وأسفرت هذه الغارات عن إصابة العديد من المدنيين الفلسطينيين. |
Construcción y equipamiento de la escuela primaria mixta de la zona de Beit Hanoun en la Franja de Gaza | UN | إنشاء وتجهيز مدرسة ابتدائية مشتركة في منطقة بيت حانون بقطاع غزة |
Los testigos indicaron que el fuego de artillería israelí alcanzó la escuela de Beit Hanoun a plena luz del día. | UN | وأفاد شهود أن المدفعية الإسرائيلية قصفت المدرسة في بيت حانون في وضح النهار. |
:: Las fuerzas de ocupación israelíes bombardearon intensamente el hospital de Beit Hanoun, en el norte de Gaza, hiriendo a 60 paramédicos y pacientes. | UN | :: قصفت قوات الاحتلال الإسرائيلية مستشفى بيت حانون بشمال غزة قصفا شديدا، فأصابت 60 من المساعدين الطبيـين والمرضـى. |
En julio de 1996 se llevó a cabo una encuesta por hogares en las aldeas de Beit Hanoun, Beit Lahia y Jabalia con el fin de determinar la incidencia de la discapacidad. | UN | وفي تموز/يوليه ١٩٩٦، أجري استطلاع شامل في قرى بيت حانون وبيت لاهيا وجباليا للوقوف على عدد حالات اﻹعاقة. |
Gastos de funcionamiento de los centros de salud de Beit Hanoun y Ma ' an, Gaza | UN | تكاليف تشغيل المركزين الصحيين في بيت حانون وخان يونس - غزة |
Gastos de funcionamiento de los centros de salud de Beit Hanoun y Ma ' an, Gaza | UN | تكاليف تشغيل المركزين الصحيين في بيت حانون ومعن - غزة |
En el día de ayer, en la zona de Beit Hanoun de Gaza, las fuerzas de ocupación, valiéndose de excavadoras y tanques, arrasaron y destruyeron grandes extensiones de tierras agrícolas y huertas a modo de castigo colectivo del pueblo palestino de la zona. | UN | ففي منطقة بيت حانون بغزة، هدمت قوات الاحتلال أمس ودمرت، باستخدام الجرافات والدبابات، مساحات كبيرة من الأراضي الزراعية والبساتين كعقاب جماعي للسكان الفلسطينيين في المنطقة. |
Reconstrucción y equipamiento de la escuela primaria de niñas " C " y la escuela mixta " B " de Beit Hanoun, Gaza | UN | تجديد بناء مدرسة بيت حانون الإعدادية " جيم " للبنات ومدرسة " باء " للتعليم المختلط وتجهيزهما، في غزة |
Los motivos que aduce Israel para justificar esas incursiones son, en el caso de Rafah, la destrucción de túneles utilizados para el contrabando de armas y, en el caso de Beit Hanoun y Jabaliya, la destrucción de la capacidad para lanzar cohetes Qassam hacia Israel. | UN | والأسباب التي ساقتها إسرائيل لتبرير عمليات التوغل هذه هي، في حالة رفح، تدمير الأنفاق التي تستخدم لتهريب الأسلحة، وفي حالة بيت حانون وجباليا، تدمير القدرة على إطلاق صواريخ القسام على إسرائيل. |
El 17 de abril, se informó de que se había impedido que una mujer residente en Lod y casada con un residente de Beit Hanoun, Faja de Gaza, se juntase con su marido y sus siete hijos en la Faja durante 70 días. | UN | ٤٤٥ - في ١٧ نيسان/ابريل، أفيد أن سيدة مقيمة في اللد يقطن زوجها في بيت حنون بقطاع غزة، قد حيل بينها وبين الانضمام الى زوجها وسبعة أولاد يعيشون في قطاع غزة لفترة بلغت ٧٠ يوما. |