Como lo afirmara el Jefe de la delegación de Benin en la Cumbre de Copenhague: | UN | وكما قال رئيس وفد بنن في مؤتمر القمة في كوبنهاغن، |
En el sector occidental se desplegó una compañía de infantería de Benin para reforzar las posiciones del batallón de Benin en esa región sumamente inestable. | UN | كما نُشرت سرية مشاة من بنن في القطاع الغربي لتعزيز مواقع كتيبة بنن في ذلك الإقليم الشديد الاضطراب. |
Fuente: Fundación Friedrich Ebert, Las mujeres de Benin en el centro de la dinámica del cambio social, 2008. | UN | المصدر: مؤسسة فريدريش إيبرت، النساء في بنن في صلب دينامية التغيير الاجتماعي، 2008. |
Informe del Secretario General sobre las credenciales de los representantes suplentes de Benin en el Consejo | UN | تقرير من الأمين العام عن وثائق تفويض الممثلين المناوبين لبنن في مجلس الأمن |
Las versiones actualizadas de la lista son comunicadas a las autoridades beninesas competentes y enviadas a la Misión Permanente de Benin en Nueva York. | UN | وتجري إحالة الصيغ المستكملة للقائمة إلى السلطات المختصة في بنن عند صدورها وإحالتها إلى البعثة الدائمة لبنن في نيويورك. |
La mujer de Benin en la administración pública y en los órganos de adopción de decisiones | UN | المرأة البننية في الوظيفة العمومية وهيئات اتخاذ القرار |
Trabajó en la Embajada de Benin, en París; fue Embajador ante Zaire, el Congo y Angola; y ocupó varios cargos en su país, incluidos los cargos de Jefe de la Oficina de Organizaciones Internacionales y de Director General del Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | وعمل في سفارة بنن في باريس، وكان سفيرا لدى زائير والكونغو وأنغولا، وشغل عددا من المناصب في بلاده، بما فيها رئيس مكتب المنظمات الدولية، والمدير العام لوزارة الخارجية. |
Es el momento de celebrar y elogiar los esfuerzos de los colaboradores de Benin en el desarrollo, que no han dejado de prestarnos su apoyo para el logro gradual del desarrollo sostenible. | UN | ويتعين علينا هنا أن نرحب بجهود شركاء بنن في التنمية ونشيد بها، حيث أن هؤلاء الشركاء قدموا لنا دعمهم ومساعدتهم دون كلل سعيا إلى تحقيق التنمية المستدامة تدريجيا. |
– Mesa redonda de asociados en el desarrollo económico y social de la República de Benin, en Ginebra. | UN | نيسان/أبريل ١٩٩٢: اجتمـاع المائـدة المستديـرة لشركــــاء التنميـة الاقتصادية والاجتماعية لجمهورية بنن في جنيف. |
El continente africano, cuyas naciones han sido muy activas en los últimos años en la búsqueda de políticas democráticas, tendrá el honor de acoger la próxima conferencia en la República de Benin en diciembre del año 2000. | UN | وتتشرف القارة اﻷفريقية التي نشطت أممها نشاطا بالغا على مدى السنوات القليلة الماضية في البحث عن الحكم السياسي الديمقراطي، باستضافة المؤتمر المقبل في جمهورية بنن في كانون اﻷول/ ديسمبر سنة ٢٠٠٠. |
1) Participación de Benin en los instrumentos internacionales contra el terrorismo y la delincuencia transnacional organizada. | UN | 1 - مشاركة بنن في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية |
Por último, la participación de Benin en órganos regionales y subregionales representa un importante beneficio, que ha de permitir elaborar y aplicar políticas de desarrollo regional integradas. | UN | أخيرا، تمثل عضوية بنن في الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية مصدر فائدة كبيرة ستمكنها من وضع وتنفيذ سياسات التنمية الإقليمية المتكاملة. |
También pidió información sobre las experiencias y expectativas de Benin en materia de solidaridad y apoyo internacionales, en particular en la realización de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | وطلبت أيضاً معلومات عن تجربة بنن في مجال التضامن والدعم الدوليين، ولا سيما في مجال إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتوقعاتها في هذا الخصوص. |
Quisiéramos rendir homenaje a los países amigos que han apoyado los esfuerzos del Gobierno de Benin en esa esfera, en concreto la India, país con el que nuestro Gobierno está desarrollando un programa de mecanización agrícola a nivel nacional. | UN | ونود أن نشيد بالبلدان الصديقة التي دعمت جهود حكومة بنن في هذا المجال، لا سيما الهند، البلد الذي تقوم معه حكومتنا بتطوير برنامج للزراعة الآلية على الصعيد الوطني. |
El Subcomité espera con interés seguir cooperando con las autoridades de Benin en el marco del compromiso compartido de mejorar las salvaguardias para la prevención de todas las formas de maltrato de las personas privadas de libertad. | UN | وتتطلع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب إلى مواصلة التعاون مع سلطات بنن في الوفاء بالالتزام المشترك بتحسين الضمانات المتعلقة بمنع جميع أشكال إساءة معاملة الأشخاص المحرومين من الحرية. |
Informe del Secretario General sobre las credenciales de los representantes suplentes de Benin en el Consejo | UN | تقرير من الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثلين المناوبين لبنن في مجلس الأمن |
S/2004/819 Informe del Secretario General sobre las credenciales de los representantes suplentes de Benin en el Consejo de Seguridad [A C E F I R] | UN | S/2004/819 تقرير من الأمين العام عن وثائق تفويض الممثلين المناوبين لبنن في مجلس الأمن [بجميع اللغات الرسمية] |
No obstante, el Comité lamenta que el informe se haya presentado con ocho años de retraso y que el Estado parte no haya realizado los esfuerzos necesarios para aplicar el conjunto de recomendaciones formuladas por el Comité con ocasión del examen del informe inicial de Benin en 2001 (A/57/44, párrs. 30 a 35). | UN | غير أن اللجنة تأسف لتأخر التقرير ثماني سنوات عن موعد تقديمه ولعدم بذل الدولة الطرف الجهود اللازمة لتنفيذ كافة توصيات اللجنة المنبثقة عن النظر في التقـرير الأولي لبنن في عام 2001 (A/57/44، الفقرات 30 إلى 35). |
6) Si bien la Constitución contiene disposiciones que prohíben la tortura, el Comité lamenta la ausencia en el derecho penal del Estado parte de una definición de la tortura y del delito específico de tortura, pese a la recomendación en tal sentido formulada por el Comité durante el examen del informe inicial de Benin en 2001. | UN | (6) رغم أحكام الدستور التي تحظر التعذيب، فإن اللجنة تأسف لعدم وجود تعريف للتعذيب ونص محدد يجرِّمه في القانون الجنائي للدولة الطرف، وذلك رغم التوصية التي قدمتها اللجنة بهذا الخصوص أثناء النظر في التقرير الأولي لبنن في عام 2001. |
No obstante, el Comité lamenta que el informe se haya presentado con ocho años de retraso y que el Estado parte no haya realizado los esfuerzos necesarios para aplicar el conjunto de recomendaciones formuladas por el Comité con ocasión del examen del informe inicial de Benin en 2001 (A/57/44, párrs. 30 a 35). | UN | غير أن اللجنة تأسف لتأخر التقرير ثماني سنوات عن موعد تقديمه ولعدم بذل الدولة الطرف الجهود اللازمة لتنفيذ كافة توصيات اللجنة المنبثقة عن النظر في التقـرير الأولي لبنن في عام 2001 (A/57/44، الفقرات 30 إلى 35). |
Las mujeres de Benin en el sector de los bosques, la pesca y el agua | UN | المرأة البننية في قطاع الغابات والمياه والصيد البحري |
La mujer de Benin en las instituciones internacionales | UN | المرأة البننية في المؤسسات الدولية |
Junio de 2000: Representación de la Asociación de Mujeres Juristas de Benin en la Conferencia de Dar es Salaam sobre la asistencia y cooperación de Dinamarca para el desarrollo | UN | حزيران/يونيه 2000: تمثيل رابطة الحقوقيات ببنن في " مؤتمر دار السلام المعني بالمساعدة والتعاون الدانمركيين في مجال التنمية " |