"de bienes materiales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الممتلكات المادية
        
    • الممتلكات الملموسة
        
    • ممتلكات ملموسة
        
    • ممتلكات مادية
        
    • للممتلكات المادية
        
    • اﻷصول المادية
        
    • في الأصول الملموسة
        
    • أصول مادية
        
    • المتعلقة بالممتلكات المادية
        
    • السلع المادية
        
    • في الأصول المادية
        
    • من الممتلكات المادية
        
    • بالممتلكات الملموسة
        
    • الممتلكات المادية التي
        
    • عن الممتلكات المادية
        
    El Grupo ha reclasificado la reclamación por bienes generadores de renta como reclamación por pérdidas de bienes materiales. UN وأعاد الفريق تصنيف المطالبة المتعلقة بالممتلكات المدرة للدخل لتصبح مطالبة متعلقة بالخسائر في الممتلكات المادية.
    196. Mannesmann sentó como prueba de su pérdida de bienes materiales una lista que parece haber elaborado ella misma. UN 196- وقد قدمت مانيسمان فعلاً دليلاً على خسارتها في الممتلكات المادية جدولاً يبدو أنها أعدته بنفسها.
    37. En su mayoría, los reclamantes de la novena serie alegan pérdidas de bienes materiales. UN 37- تطالب أغلبية أصحاب مطالبات الدفعة التاسعة بتعويض عن خسائر في الممتلكات المادية.
    Bhagheeratha transfirió algunas de las partidas de bienes materiales al proyecto de fertilizantes. UN وقامت بهاغيراتا بنقل البعض من هذه الممتلكات الملموسة إلى مشروع الأسمدة.
    Reclamación por pérdida de bienes materiales ajustada para reflejar el valor contable neto. UN وعُدﱢلت مطالبة الممتلكات الملموسة لتعكس القيمة الدفترية الصافية.
    Reclamación reclasificada a pérdida de bienes materiales y de material. UN مطالبة أعيد تصنيفها تحت خسائر ممتلكات ملموسة ومخزونات.
    Las conclusiones del Grupo con respecto a la reclamación de Jiangsu por pérdidas de bienes materiales se resumen en el cuadro 8 infra. UN ويتم تلخيص الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق بخصوص مطالبة جيانغسو عن الخسائر في الممتلكات المادية في الجدول 8، أدناه.
    El Grupo ha atribuido pues la suma de 1.075.306 dólares a la pérdida de bienes materiales. UN وأعاد الفريق بالتالي تصنيف المبلغ 306 075 1 من دولارات الولايات المتحدة ليصبح خسارة في الممتلكات المادية.
    25. Reclamación de la National Projects por pérdida de bienes materiales 56 UN 25- مطالبة الشركة الوطنية بتعويض الخسائر في الممتلكات المادية 60
    Cuadro 25 Reclamación de la National Projects por pérdida de bienes materiales UN الجدول 25- مطالبة الشركة الوطنية بتعويض الخسائر في الممتلكات المادية
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se otorgue ninguna indemnización por la pérdida de bienes materiales reclamada por el reclamante en relación con la barcaza. UN وبالتالي يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بالخسائر في الممتلكات المادية بالنسبة للمركب المذكور.
    Sobre la base de la descripción dada en la relación de daños y perjuicios, el Grupo ha reclasificado esa pérdida como pérdida de bienes materiales. UN وبالاستناد إلى وصف الخسارة الوارد في بيان المطالبة، أعاد الفريق تصنيف هذه الخسارة كخسارة في الممتلكات المادية.
    208. El Grupo recomienda que no se pague indemnización por pérdida de bienes materiales. UN 208- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية.
    E. Pérdida de bienes materiales 378 - 387 396 UN هاء - الخسائر في الممتلكات المادية 378-387 423
    Autorizado el importe íntegro de la reclamación por pérdida de bienes materiales. UN مطالبة الممتلكات الملموسة قُبلت بكاملها.
    Reclamación por pérdida de bienes materiales ajustada para reflejar el valor contable neto y para tener en cuenta la insuficiencia de pruebas. UN وعُدﱢلت مطالبة الممتلكات الملموسة لتعكس القيمة الدفترية الصافية وﻷوجه قصور في اﻷدلة.
    Reclamación inicial por pérdida de bienes materiales reclasificada a pérdida de material. UN أُعيد تصنيف المطالبة اﻷصلية المتعلقة بخسائر الممتلكات الملموسة إلى مطالبة عن خسائر مخزونات.
    Reclamación reclasificada a pérdida de bienes materiales y efectivo. UN أعيد تصنيف المطالبة إلى مطالبة متعلقة بخسائر ممتلكات ملموسة ونقود.
    La suma reclamada parecería ser una combinación de pérdidas relacionadas con contratos y de pérdidas de bienes materiales. UN والمبالغ المطالب بتسديدها وهي على ما يبدو مبالغ تعود إلى خسائر تعاقدية وخسائر في ممتلكات مادية في الوقت نفسه.
    1. Pérdida de bienes materiales de la Halliburton Limited 379 - 383 396 UN 1- خسارة شركة Halliburton Limited للممتلكات المادية 379-383 424
    El Grupo considera que Contracts Administration Limited no suministró suficientes pruebas de la pérdida de bienes materiales. UN ويجد الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية على خسارة اﻷصول المادية.
    354. La EEI pide indemnización por valor de 47.235 dólares de los EE.UU. en concepto de bienes materiales perdidos después de que la EEI abandonase Kuwait. UN 354- تطلب EEI تعويضاً بمبلغ 235 47 دولاراً عن أصول مادية فقدت بعد مغادرتها الكويت.
    El Grupo considera que China Metallurgical no presentó pruebas suficientes que demostraran su pérdida de bienes materiales declarada en la reclamación. UN ويرى الفريق أن شركة الإنشاءات الصينية لم تقدم أدلة كافية لإثبات خسائرها في إطار المطالبة المتعلقة بالممتلكات المادية.
    La pobreza no se reduce a la falta de bienes materiales y de oportunidades como el empleo, la propiedad de bienes de producción y el ahorro. UN ولا يقتصر الفقر ببساطة على كونه نقصاً في السلع المادية والفرص المتاحة مثل التوظيف وملكية الأصول المنتجة والمدخرات.
    Esas pérdidas son imputables, y por tanto resarcibles, en su caso, en concepto de pérdidas de bienes materiales. UN وتكون هذه الخسائر مصنفة تصنيفاً صحيحاً ومن ثم قابلة للتعويض إن جازت المطالبة بها أصلاً، بوصفها خسائر في الأصول المادية.
    93. Las recomendaciones del Grupo sobre pérdidas de bienes materiales de la KAC se resumen en el anexo II. UN 93- يرد في المرفق الثاني أدناه ملخص لتوصيات الفريق بشأن خسائر شركة الخطوط الجوية الكويتية من الممتلكات المادية.
    Reclamación por pérdida de bienes materiales ajustada por tener en cuenta la falta de reparación/sustitución no explicada. UN وعُدلت المطالبة المتعلقة بالممتلكات الملموسة لعدم القيام بإصلاح/ استبدال، دون تفسير لذلك.
    El reclamante estima que el valor de los bienes materiales restituidos era de 20.000 dinares y afirma que en la cantidad reclamada por sus pérdidas de bienes materiales está descontado el valor neto de los bienes materiales restituidos. UN ويقدر صاحب المطالبة أن قيمة الممتلكات المادية التي أعيدت إليه تساوي 000 20 دينار كويتي وهو يؤكد أن المبلغ المطالب به عن خسائر ممتلكاته المادية هو صافٍ من قيمة الممتلكات المادية المعادة إليه.
    618. A la luz de las pruebas aportadas, el Grupo recomienda una indemnización de 1.352 riyales en concepto de bienes materiales. UN 618- بناء على الأدلة، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 352 1 ريالاً سعودياً عن الممتلكات المادية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus