Asimismo, se han creado comités institucionales de Bioética con objeto de promover la observancia de la obligación ética y profesional de respetar la vida y los derechos humanos. | UN | كما أقيمت لجان مؤسسية لأخلاقيات علم الأحياء لتشجيع التصدي للالتزامات الأخلاقية والمهنية باحترام الحياة وحقوق الإنسان. |
El Gobierno indicó que las recomendaciones del Comité Nacional de Bioética reconocen la necesidad de una legislación específica en este campo. | UN | وأشارت الحكومة إلى أن توصيات اللجنة الوطنية لأخلاقيات علم الأحياء قد سلمت بالحاجة إلى سن تشريعاتٍ محددة في هذا المضمار. |
En 2004, el ACNUDH participó en las actividades del Comité Interinstitucional de Bioética. | UN | وفي عام 2004، ساهمت المفوضية في أنشطة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بأخلاقيات علم الأحياء. |
Asimismo, la Comisión de Derechos Humanos invitó al Secretario General a formular, a partir de esas aportaciones, propuestas sobre los medios de asegurar una coordinación satisfactoria de las actividades realizadas en materia de Bioética en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ودعت الأمين العام إلى أن يضع، بناء على هذه الإسهامات، اقتراحات بشأن الوسائل الكفيلة بحسن تنسيق الأنشطة التي تباشر بشأن موضوع أخلاقيات علم الأحياء في منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
Comisión Nacional de Bioética | UN | اللجنة الوطنية المعنية بالأخلاقيات البيولوجية |
- Participación como Miembro del Comité de Bioética de la Universidad Diego Portales. | UN | :: المشاركة كعضو في لجنة الأخلاقيات البيولوجية التابعة لجامعة دييغو بورتاليس. |
La Comisión pidió nuevamente a la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos que estudiase la contribución que pudiera aportar el estudio iniciado por el Comité Internacional de Bioética sobre el seguimiento de la Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos y que informara al respecto a la Comisión en su 59º período de sesiones. | UN | ورجت اللجنة مرة أخرى من اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان أن تنظر فيما يمكن أن تقدمه من اسهام في الجهد الفكري الذي تضطلع به اللجنة الدولية لأخلاقيات علوم الأحياء لمتابعة الإعلان العالمي بشأن المجين البشري وحقوق الإنسان، وأن تقدم تقريراً عن هذا الموضوع إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Asimismo, el Gobierno de Costa Rica informó de las novedades en el plano regional, en particular la creación del Instituto Panamericano de Bioética en 1994. | UN | كما عرضت الحكومة التطورات على المستوى الإقليمي، وبوجه خاص إنشاء معهد البلدان الأمريكية لأخلاقيات علم الأحياء في عام 1994. |
La disposición principal de esta Ley en relación con la Declaración es el artículo 29, que dispone que un experimento médico sólo podrá llevarse a cabo cuando el proyecto haya sido aprobado por una comisión independiente de Bioética. | UN | والحكم الرئيسي في هذا القانون بالنسبة للإعلان هو المادة 29 التي تنص على أنه لا يجوز إجراء تجربة طبية إلا بعد موافقة لجنة مستقلة لأخلاقيات علم الأحياء على المشروع. |
Esa ley regula las actividades del Comité Lituano de Bioética y de los comités regionales de ética de las investigaciones biomédicas, y proporciona asimismo orientaciones sobre la aplicación de los principios aplicables a la protección de los derechos y la dignidad de las personas que son objeto de las investigaciones. | UN | وهذا القانون ينظم أنشطة اللجنة الليتوانية لأخلاقيات علم الأحياء واللجان الإقليمية لأخلاقيات بحوث الطب الأحيائي، ويقدم كذلك الإرشاد بشأن تطبيق المبادئ التي تحمي حقوق الباحثين وكرامتهم. |
Gran parte de la reunión se dedicó al examen de un proyecto de declaración sobre la bioética y brindó la oportunidad de trabajar con el Grupo de Redacción del Comité Internacional de Bioética. | UN | وقد كُرس جزء كبير من الاجتماع لاستعراض مشروع الإعلان بشأن أخلاقيات علم الأحياء وأتيحت فرصة للعمل مع فريق الصياغة التابع للجنة الدولية لأخلاقيات علم الأحياء. |
Presidente del Consejo de Bioética de la Fundación Nuffield | UN | رئيس مجلس نافيلد لأخلاقيات علم الأحياء |
104. Se ha encomendado a un grupo interdisciplinario la creación de una comisión de Bioética y la redacción de los derechos y deberes de los pacientes. | UN | 104- يتولى فريق متعدد التخصصات مهمة العمل على إنشاء لجنة لأخلاقيات علم الأحياء وصياغة حقوق المرضى وواجباتهم. |
Informes del Comité Internacional de Bioética | UN | تقارير اللجنة الدولية المعنية بأخلاقيات علم الأحياء |
El Comité de Bioética deberá ocuparse especialmente de aquellas investigaciones que puedan repercutir en la salud física y mental de los pacientes, el medio ambiente y los animales. | UN | ويتعين على اللجنة المعنية بأخلاقيات علم الأحياء أن تولي اهتماماً خاصاً فيما يتعلق بإجراء بحوث يمكن أن تؤثر على الحالة الجسمية والعقلية للمريض وعلى البيئة والحيوانات. |
Por último, se señaló que el Comité de Bioética serviría para canalizar, y no para frenar, el avance biotecnológico a fin de lograr su máximo provecho para la humanidad. | UN | وينبغي أن تسعى اللجنة المعنية بأخلاقيات علم الأحياء إلى توجيه التقدم في مجال التكنولوجيا الأحيائية، لا تقييده، بغية تعزيز إسهام هذا التقدم لفائدة الإنسان. |
19. Se ha creado una serie de comisiones de Bioética, cuyo visto bueno es necesario para llevar a cabo cualquier investigación biomédica/experimental. | UN | 19- وقد أنشئت شبكة من لجان أخلاقيات علم الأحياء. ولا بد من موافقتها من أجل إجراء أي بحث تجريبي/طبي حيوي. |
En la resolución se disponen otras medidas para aplicar la Declaración, en particular definir las tareas del Comité Internacional de Bioética para garantizar el seguimiento de la Declaración. II. CONCLUSIÓN | UN | ويقضي القرار باتخاذ عدد من التدابير الأخرى لتنفيذ الإعلان، وبخاصة تحديد مهام اللجنة الدولية المعنية لأخلاقيات البيولوجيا لضمان متابعة الإعلان. |
Los expertos, algunos de los cuales eran o habían sido miembros del Comité Internacional de Bioética (CIB), reconocieron el papel destacado desempeñado por la UNESCO en este ámbito, especialmente en relación con la evaluación científica y ética de los avances. | UN | ويعترف الخبراء، وبعضهم أعضاء أو أعضاء سابقون في لجنة أخلاقيات علوم الأحياء الدولية، بالدور القيادي الذي لعبته اليونسكو في هذا المجال، ولا سيما بالنسبة للتقييمات العلمية والأخلاقية للتطورات. |
Miembro del Comité Internacional de Bioética de la UNESCO de 1996 al presente; miembro del Comité que redactó la Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos. | UN | عضو في اللجنة الدولية لقواعد السلوك البيولوجية التابعة لليونسكو منذ عام 1996 وحتى الوقت الحاضر. وعضو اللجنة التي صاغت الإعلان العالمي للمجين البشري وحقوق الإنسان. |
El establecimiento de comisiones de Bioética en las organizaciones científicas públicas y privadas podría ser una solución para el problema de adoptar normas deontológicas para los científicos. | UN | يمكن أن يُعد إنشاء لجان للأخلاقيات البيولوجية في المنظمات العلمية العامة والخاصة حلا ممكنا لمشكلة اعتماد قواعد أخلاقية للعلماء |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos acoge con satisfacción el enérgico hincapié que se hace en la cuestión de los derechos humanos en el anteproyecto revisado de la declaración internacional sobre los datos genéticos humanos que actualmente está examinando el Comité Internacional de Bioética. | UN | 23 - وترحب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بالتركيز الشديد على حقوق الإنسان في المخطط المنقح للإعلان الدولي بشأن البيانات الوراثية البشرية، الذي تنظر فيه حاليا اللجنة الدولية المعنية بالأخلاقيات الأحيائية. |
El Consejo y su personal han colaborado asimismo directamente con comités de Bioética de otros Estados, así como con numerosos comités de ética profesional independientes dentro de los Estados Unidos. | UN | كما عمل مجلس الرئيس المعني بأخلاقيات علم الأحياء وموظفوه مع لجان دولٍ أخرى معنية بأخلاقيات علم الأحياء، فضلاً عن لجان كثيرة مستقلة معنية بالأخلاق المهنية تعمل داخل الولايات المتحدة. |
UNESCO, Miembro del Comité Internacional de Bioética, 1995-1997. | UN | اليونسكو، عضو اللجنة المعنية بقواعد السلوك البيولوجية، 1995-1997. |
El Director General presentó dicha iniciativa al Comité Intergubernamental de Bioética, en su segunda reunión, celebrada en París del 14 al 16 de mayo de 2001, el cual la acogió favorablemente. | UN | وأعلن مبادرته للجنة الدولية الحكومية للأخلاقيات الأحيائية في دورتها الثانية التي عقدت في باريس في الفترة من 14 إلى 16 أيار/مايو 2001 حيث رحبت بها. |