"de biogás" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الغاز الحيوي
        
    • للغاز الحيوي
        
    • الغاز الأحيائي
        
    • للغاز الأحيائي
        
    • للغاز اﻹحيائي
        
    • الغاز اﻹحيائي
        
    • الغازات الحيوية
        
    • غاز حيوي
        
    • الغاز البيولوجي
        
    • الغاز اﻻحيائي
        
    • والغاز الأحيائي
        
    • والغاز الحيوي
        
    Prosiguieron y se fortalecieron las actividades de un programa para la obtención de biogás en escala industrial a partir de desechos sólidos industriales y municipales. UN واستمر العمل في برنامج استخلاص الغاز الحيوي على نطاق صناعي من الفضلات الصلبة الصناعية وفضلات المدن، كما تم تعزيز هذا البرنامج.
    Entre ellas cabe mencionar las centrales de biogás y programas para la distribución generalizada de cocinas de buen rendimiento energético. UN ويشتمل ذلك على توفير وحدات وبرامج الغاز الحيوي لنشر مواقد الطهي ذات الكفاءة على نطاق واسع.
    Egipto ofreció capacitación a las mujeres sobre la utilización de biogás para cocinar. UN وقامت مصر بتدريب النساء على استخدام الغاز الحيوي في الطهي.
    Todos los ganaderos del sector lechero pueden ser, en principio, productores de biogás. UN وكل مزارع من منتجي الألبان يمكن أن يكون، من حيث المبدأ، منتجا للغاز الحيوي.
    Programas para promover el gas natural en lugar del kerosene, las evaluaciones del impacto ambiental, la generación de energía solar y la producción de biogás UN تنفيذ برامج لتشجيع الاستعاضة عن الكيروسين بالغاز الطبيعي، إجراء تقييمات للآثار البيئية وتوليد الطاقة الشمسية وإنتاج الغاز الأحيائي.
    Introducción de tecnología fotovoltaica solar para equipos de bombeo y digestores domésticos de biogás en zonas rurales; mayor uso de calentadores de agua solares UN إدخال تكنولوجيا الكهرباء الضوئية العاملة بالأشعة الشمسية للمضخات والهاضمات المنزلية للغاز الأحيائي في المناطق الريفية؛ زيادة استخدام نظم تسخين الماء باستخدام الأشعة الشمسية
    Las plantas de biogás transforman el estiércol, los cultivos energéticos y los residuos orgánicos sólidos en energía limpia y fertilizantes eficaces. UN فمحطات الغاز الحيوي تحول فضلات الماشية ومحاصيل الطاقة والنفايات الصلبة العضوية إلى طاقة نظيفة وأسمدة فعالة.
    Las plantas de biogás representan una solución concreta para mejorar los medios de vida en zonas rurales remotas. UN 93 - وتمثل محطات الغاز الحيوي حلا ملموسا لتحسين سبل المعيشة في المناطق الريفية النائية.
    En efecto, a largo plazo, el uso y la producción de biogás pueden mejorar significativamente la calidad de vida de los agricultores en las zonas rurales. UN وفي الواقع، فإن استخدام وإنتاج الغاز الحيوي يمكن أن يحسنا في الأجل الطويل بشكل كبير من نوعية حياة مزارعي الريف.
    El programa también apoya el establecimiento socioeconómico de organizaciones y empresas relacionadas con la producción y servicios de biogás. UN كما يدعم الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية لإنشاء المنظمات والمؤسسات المتصلة بإنتاج الغاز الحيوي وخدماته.
    También se había avanzado en el programa de biogás, y se preveía financiar 100.000 centrales para 2016. UN وقد تقدم العمل في برنامج الغاز الحيوي أيضا حيث يُتوقع تمويل 000 100 مصنع بحلول عام 2016.
    Otras tecnologías con perspectivas son las plantas de biogás, de gas de vertedero y la fabricación en gran escala de briquetas de biomasa. UN وتشمل التكنولوجيات الواعدة اﻷخرى مصانع الغاز الحيوي وغازات مقالب القمامة وتحويل الكتل الاحيائية إلى قوالب فحمية على نطاق واسع.
    Prosiguieron las actividades relacionadas con la introducción de la tecnología de biogás en la región, y se hizo hincapié en la capacitación de nacionales de los Estados miembros en materia de diseño, construcción, operación y mantenimiento de centrales de tamaño familiar. UN واستمرت اﻷنشطة المتعلقة بإدخال تكنولوجيا الغاز الحيوي في المنطقة مع التركيز على تدريب مواطني الدول اﻷعضاء على تصميم منشآت على نطاق اﻷسرة وبناء تلك المنشآت وتشغيلها وصيانتها.
    En China también se ha promovido la utilización de centrales de biogás y en la actualidad hay 5 millones de centros productores familiares de biogás en las zonas rurales de todo el país. UN وشجعت الصين بنشاط أيضا استعمال وحدات الغاز الحيوي، وهناك حاليا ٥ ملايين وحدة أسرية للغاز الحيوي يجري استعمالها في المناطق الريفية في جميع أرجاء البلد.
    En el marco del Programa 5H se han construido más de 1.076 casas, 2.500 inodoros y 800 plantas de biogás. UN واعتمدت 50 قرية في جنوب الهند الري بالتنقيط والرش بدلاً من الري بمياه الفيضان وأنشأ البرنامج الخماسي أكثر من 076 1 مسكناً و500 2 مرحاض و800 مصنع للغاز الحيوي.
    Otra iniciativa del programa ha sido el aprovechamiento del biogás en el sistema penitenciario de Camboya: el primer digestor de biogás se instaló en la cárcel de Siem Reap en 2011. UN واضطلع البرنامج بدور رائد في تطوير الغاز الحيوي في نظام السجون الكمبودية بإنشاء أول هاضم للغاز الحيوي في سجن سيم ريب في عام 2011.
    Se han llevado a cabo con éxito programas comunitarios de desarrollo forestal y programas que introducen plantas domésticas de biogás menos contaminantes para el alumbrado y la preparación de alimentos en los hogares, con la cooperación de organizaciones no gubernamentales. UN وقد اضطُلع، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، ببرامج أهلية ناجحة لتنمية الغابات وبرامج لاستحداث مصانع الغاز الأحيائي المستمد من المخلفات المنزلية من أجل توفير إضاءة منـزلية أنظف ولأغراض الطهو.
    En Nepal se lanzó un proyecto de microcrédito para agricultores que querían instalar plantas de biogás del que se beneficiaron 3.000 personas. UN وفي نيبال، أُطلقت خطة لمنح قروض صغيرة للمزارعين الراغبين في إنشاء محطات للغاز الأحيائي أفاد منها 000 3 شخص(35).
    El número de plantas de biogás comunitarias era de 875. UN وبلغ عدد مصانع المجتمعات المحلية للغاز اﻹحيائي ٨٧٥ مصنعا.
    Conforme al programa se repararán también las centrales de biogás que no estén funcionando. UN وسيتم في اطار هذا البرنامج الشروع في اصلاح معامل الغاز اﻹحيائي المعطلة.
    Las medidas relativas a las aguas residuales comprenden la generación de biogás y su utilización en las instalaciones de tratamiento de aguas residuales y una mejora del tratamiento de las aguas cloacales (Japón, Nueva Zelandia, Polonia, República Checa). UN وتضمنت التدابير المتخذة فيما يتعلق بمياه الصرف توليد الغازات الحيوية واستخدامها في محطات معالجة مياه الصرف، وتحسين معالجة المجاري (بولندا، الجمهورية التشيكية، نيوزيلندا، اليابان).
    111. Sólo un país Parte de Europa central y oriental informó de dos proyectos piloto sobre energía renovable, sistemas destinados a la producción de biogás a partir de desechos animales y plantación de especies de árboles de crecimiento rápido. UN 111- أبلغ بلد واحد فقط من البلدان الأطراف في أوروبا الوسطى والشرقية عن مشروعين رائدين اثنين بشأن الطاقة المتجددة لنظم إنتاج غاز حيوي من النفايات الحيوانية، وبشأن زراعة أنواع الأشجار السريعة النمو.
    Otros ejemplos incluyen las tecnologías solares para el calentamiento de agua desarrolladas en Barbados y la India, entre otros países, y las tecnologías de biogás de China y la India. UN وتشمل الأمثلة الأخرى تكنولوجيات تسخين المياه بالطاقة الشمسية، التي جرى تطويرها في بلدان منها بربادوس والهند، وتكنولوجيات الغاز البيولوجي في الهند والصين.
    Entre los objetivos específicos estarían la sustitución de la biomasa tradicional insostenible por sistemas de biomasa avanzados y de biogás, y la electrificación completa con fuentes de energía nuevas y renovables. UN وستتمثل الأهداف المحددة في الاستعاضة عن الكتلة الأحيائية التقليدية غير المستدامة بنظامي الكتلة الأحيائية والغاز الأحيائي المتقدمين، والكهربة الكاملة بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    El banco prevé ampliar estos servicios ofreciendo pequeños créditos para establecer centrales eólicas y de biogás, y actualmente se llevan a cabo proyectos de demostración para determinar cuál es el plan de financiación más apropiado. UN ويخطط المصرف لتوسيع هذه الخدمة بتقديم قروض صغيرة لوحدات الطاقة الريحية والغاز الحيوي. وتنفذ حاليا مشاريع البيان العملي لتحديد أكثر الصفقات التمويلية ملاءمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus