Instalaciones de combustión de madera u otros combustibles de biomasa | UN | منشآت حرق الخشب وأنواع وقود الكتلة الأحيائية الأخرى |
Es probable que los donantes con importantes industrias forestales y de biomasa estén interesados. | UN | من المرجح أن يحظى هذا الاقتراح باهتمام جهات مانحة لديها صناعات هامة وقوية في مجال الكتلة الأحيائية والحراجة. |
Las actuales investigaciones se orientan a la promoción de tecnologías de energía de biomasa. | UN | وتوجه البحوث الجارية نحو تعزيز تكنولوجيات طاقة الكتلة الحيوية. |
Quema de biomasa para producir energía | UN | حرف الكتلة الحيوية لتوليد الطاقة |
A medida que se reduzcan los costos de la madera de plantación y bajen los gastos de inversión, la transformación de biomasa en electricidad será cada vez más competitiva. | UN | وبالحد من تكاليف خشب المزارع وانخفاض التكاليف الرأسمالية سيزداد تحويل الكتلة الإحيائية إلى كهرباء والقدرة على المنافسة. |
La oferta de biomasa podría proceder por partes iguales de los países en desarrollo y de los países industrializados. | UN | وهذا الامدادات من الكتلة اﻷحيائية يمكن أن تستخرج من البلدان النامية والبلدان الصناعية على حد سواء. |
Se calcula que la cocina mejorada reduce el consumo de biomasa de los hogares en más del 50%. | UN | وتشير التقديرات إلى أن المواقد المحسّنة تقلِّل من استهلاك الأسر المعيشية للكتلة الأحيائية بنسبة أكثر من 50 في المائة. |
Dependencia de los recursos de biomasa como combustible para la cocción de alimentos en los países en desarrollo, 2004 | UN | الاعتماد على موارد الكتلة الأحيائية كوقود رئيسي لأغراض الطهي في البلدان النامية، 2004 |
Producción de gas a partir de biomasa | UN | 20 إلى 40 مغوزات الكتلة الأحيائية |
El uso de biomasa como combustible es actualmente una de las prioridades de las estrategias y políticas energéticas en dos países. | UN | وأصبح استخدام الكتلة الأحيائية كوقود من بين أولويات الاستراتيجيات والسياسات المتصلة بالطاقة في بلدين. |
Un método común es la introducción de biomasa o abono verde. | UN | وتتمثل إحدى الطرق الشائعة في استعمال الكتلة الأحيائية أو السماد الأخضر. |
Emisiones de gases de efecto invernadero procedentes de la quema de biomasa | UN | انبعاثات غازات الدفيئة من حرق الكتلة الأحيائية |
Emisiones de gases de efecto invernadero procedentes de la quema de biomasa | UN | انبعاثات غازات الدفيئة من حرق الكتلة الأحيائية |
No se calcularon las emisiones de CO2 procedentes de la combustión de biomasa. | UN | ولم تحسب انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من طاقة الكتلة الحيوية. |
Cambios en los inventarios forestales y otros inventarios de biomasa leñosa | UN | التغييرات في الغابات وغيرها من أرصدة الكتلة الحيوية الخشبية |
Noruega observó un aumento en la utilización de los sistemas de biomasa en las aldeas rurales. | UN | ولاحظت النرويج زيادة استخدام نظم الكتلة الحيوية في المناطق الريفية. |
Las nuevas tecnologías de biomasa están registrando avances importantes. | UN | وتحدث تكنولوجيات الكتلة الإحيائية الجديدة تقدما ذا شأن. |
Algunos pequeños Estados insulares en desarrollo también tienen una cubierta de biomasa sostenible para obtener energía de biomasa por medios modernos. | UN | وللعديد من هذه الدول أيضا غطاء طاقة إحيائية مستدام من أجل تطوير الطاقة العصرية المولدة من الكتلة اﻹحيائية. |
Los participantes también subrayaron la importancia de establecer normas sobre cuestiones ambientales, sociales y económicas en la producción industrial de biomasa. | UN | وأكد المشاركون أيضاً على أهمية وضع معايير تتعلق بالمسائل البيئية والاجتماعية والاقتصادية في الإنتاج الصناعي للكتلة الأحيائية. |
119. El estiércol es uno de los combustibles de biomasa más comunes en los lugares de los que la tierra no es productiva y la leña escasa. | UN | 119- يعتبر الروث واحداً من وقود الكتل الأحيائية الأكثر شيوعاً في المناطق التي تتسم بعدم إنتاجية الأرض وندرة الأخشاب. |
Las formas de biomasa modernas, como el biogás, se han popularizado en muchos países en desarrollo, como China, la India y el Pakistán. | UN | وبات من الشائع في بلدان نامية كثيرة، منها الصين والهند وباكستان، استخدام أشكال حديثة من الكتلة الأحيائية، كالغاز الأحيائي مثلاً. |
No obstante, es necesario llevar a cabo una evaluación a fondo de los diversos tipos de recursos de biomasa y de su sostenibilidad como fuentes de energía. | UN | غير أنه من المهم الاضطلاع بتقييم متعمق لمختلف أنواع مصادر الكتل الاحيائية وقابليتها للاستدامة كمصادر للطاقة. |
En la práctica, debido a diversas limitaciones económicas y ambientales, sólo unos pocos tipos de biomasa pueden considerarse seriamente como materia prima y posible fuente de energía. | UN | ولا توجد في الواقع العملي سوى أنواع قليلة من المواد اﻷولية للكتلة اﻷحيائية مما يمكن اعتباره بحق مصادر محتملة للطاقة. |
¿Cómo puede esta diminuta cantidad de biomasa producir la misma cantidad que todas las plantas terrestres? | TED | كيف لهذه الكمية من الكتل الحيوية الصغيرة أن تنتج بقدر كل النباتات على الأرض؟ |
Los nuevos sistemas energéticos que más prometen aumentar la sostenibilidad son las tecnologías hidroeléctricas de pequeña escala, solar y eólica, y las modernas tecnologías de biomasa y de pila de combustible. | UN | وتشتمل نظم الطاقة الجديدة التي تنطوي على أفضل الآفاق لتعزيز الاستدامة من تكنولوجيات الكهرباء الهيدرولوجية صغيرة النطاق، والمعتمدة على الرياح والكتلة الحيوية الحديثة الشمسية وخلايا الوقود. |
A. Producción de biomasa | UN | إنتاج الطاقة اﻷحيائية |
La combustión de los combustibles fósiles y el uso insostenible de combustibles de biomasa pueden causar extensa contaminación aérea local y regional que a menudo tiene por resultado la acidificación, lo cual daña a todos los ecosistemas. | UN | ويؤدي احتراق أنواع الوقود اﻷحفوري والاستعمالات غير المستدامة للوقود المستمد من الكتل اﻹحيائية إلى إحداث تلوث جوي إقليمي ومحلي كثيف غالبا ما يسفر عن احماض يفسر النظم الايكولوجية بأسرها. |
La quema regular y deliberada de biomasa en condiciones controladas causa menos daños a la vegetación, la flora y fauna y los asentamientos humanos que los incendios de matorrales catastróficos. | UN | واﻷضرار التي تلحق بالغطاء النباتي والحياة البرية والمستوطنات البشرية نتيجة للحرق المنتظم المتعمد للكتلة الحيوية بموجب شروط وأوضاع تخضع للمراقبة هي أقل من تلك اﻷضرار التي تسببها حرائق الغابات الفادحة الضرر. |
Las explotaciones agrícolas son, por lo general, los únicos lugares en que existen zonas suficientemente extensas para construir grandes generadores de energía eólica y grandes células solares fotovoltaicas y para cultivar extensas zonas de biomasa apropiada para la generación de energía. | UN | والمزارع هي عموما الأماكن الوحيدة التي تتوافر فيها مساحات شاسعة تكفي لإنشاء مولدات ضخمة تعمل بقوة الرياح، وحجيرات فولطائية ضخمة للطاقة الشمسية وزراعة مناطق شاسعة بالكتل الحيوية المناسبة لتوليد الطاقة. |