En breve se iniciarán labores en el ámbito nacional dirigidas a adoptar nuevas medidas de bioseguridad y bioprotección. | UN | وسيبدأ قريبا بذل جهود على الصعيد الوطني لاعتماد تدابير جديدة لتعزيز السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي. |
- medidas de bioseguridad y biocustodia; | UN | تدابير السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي؛ |
ii) Exigencia de una capacitación adecuada en materia de bioseguridad y biocustodia; | UN | `2` متطلبات التدريب الملائم في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي؛ |
De hecho, la aplicación del artículo X puede contribuir a, entre otras cosas, hacer realidad las normas necesarias de bioseguridad y biocustodia en cada Estado parte. | UN | وفي الواقع، يمكن لتنفيذ المادة العاشرة أن يسهم في أمور منها إعمال المعايير اللازمة للسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في كل دولة طرف. |
Es preciso iniciar a diversos niveles programas de sensibilización en materia de bioseguridad y protección contra los peligros biológicos. | UN | ينبغي الشروع في برامج توعية بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي على مستويات شتى. |
Cada país debería establecer normas de bioseguridad y protección contra los peligros biológicos, teniendo en cuenta las prácticas óptimas. | UN | ينبغي لكل بلد أن يضع معايير السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، واضعاً في اعتباره أفضل الممارسات. |
Es preciso iniciar a diversos niveles programas de sensibilización en materia de bioseguridad y protección contra los peligros biológicos. | UN | ينبغي الشروع في برامج توعية بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي على مستويات شتى. |
Cada país debería establecer normas de bioseguridad y protección contra los peligros biológicos, teniendo en cuenta las prácticas óptimas. | UN | ينبغي لكل بلد أن يضع معايير السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، واضعاً في اعتباره أفضل الممارسات. |
vi) Elaborar programas de estudio obligatorios o certificados y programas de capacitación conexos para el personal competente, como el de bioseguridad y de biocustodia; | UN | `6` أن تضع مناهج دراسية إجبارية أو مصدقة، وبرامج تدريب ذات صلة لأجل الموظفين المعنيين، كموظفي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي؛ |
ii) Exijan que el personal institucional de bioseguridad y biocustodia sea responsable de cumplir la legislación, los reglamentos y las regulaciones pertinentes; | UN | `2` مطالبة موظفي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في المؤسسة بأن يكونوا مسؤولين عن تطبيق التشريعات واللوائح والإرشادات ذات الصلة؛ |
v) Organizar talleres y seminarios de bioseguridad y biocustodia, especialmente a nivel regional. | UN | `5` عقد حلقات عمل وحلقات دراسية عن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجـي، ولا سيما على المستوى الإقليمي. |
Sesión de trabajo sobre los conceptos de bioseguridad y bioprotección | UN | جلسة عمل بشأن مفهومي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي |
Sesión de trabajo sobre el fomento de la capacidad en materia de bioseguridad y bioprotección | UN | جلسة عمل بشأن بناء القدرات في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي |
Sesión de trabajo sobre la gestión de los riesgos en materia de bioseguridad y bioprotección | UN | جلسة عمل بشأن إدارة المخاطر في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي |
Sesión de trabajo sobre los conceptos de bioseguridad y biocustodia ( " biosecurity " ) | UN | جلسة عمل بشأن مفهومي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي |
Sesión de trabajo sobre el fomento de la capacidad en materia de bioseguridad y biocustodia ( " biosecurity " ) | UN | جلسة عمل بشأن بناء القدرات في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي |
Sesión de trabajo sobre la gestión de los riesgos en materia de bioseguridad y biocustodia ( " biosecurity " ) | UN | جلسة عمل بشأن إدارة المخاطر في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي |
Para que un régimen de bioseguridad y biocustodia sea fiable y resistente, todas las partes interesadas deben participar. | UN | ينبغي إشراك جميع من يهمهم الأمر من أجل إيجاد نظام موثوق ومرن للسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي. |
La Convención no incluye una definición comúnmente acordada de bioseguridad y biocustodia. | UN | لا تتضمن الاتفاقية تعريفاً عاماً للسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي. |
Para ejecutar un programa sistemático de bioseguridad y biocustodia que sea eficaz y sostenible, se debe disponer de determinadas infraestructuras de apoyo a nivel regional. | UN | من أجل تنفيذ برنامج منهجي للسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي يكون فعالاً ومستداماً، يجب إرساء شكل من أشكال الهياكل الأساسية على الصعيد الإقليمي يدعم وينفذ تلك البرامج. |
iii) Desarrollo ulterior de prácticas de bioseguridad y protección contra las amenazas biológicas a nivel nacional, regional y multilateral; | UN | `3` مواصلة تطوير الممارسات المتعلقة بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي على الصعيد الوطني والإقليمي والمتعدد الأطراف؛ |