En el último mes se informó que se habían intensificado las hostilidades y los ataques de artillería, en particular, presuntamente, la utilización de bombas de barril. | UN | ووردت في الشهر الماضي تقارير عن تصاعد الأعمال العدائية والقصف الشديد، بما في ذلك تقارير عن استخدام البراميل المتفجرة. |
Se registró un marcado aumento de la utilización de bombas de barril, que son sumamente imprecisas y letales, arrojadas desde helicópteros que sobrevolaban zonas urbanas a gran altura. | UN | وسُجلت زيادة ملحوظة في استخدام البراميل المتفجرة القاتلة التي تفتقر افتقاراً شديداً إلى الدقة وتُلقى على المناطق الحضرية من المروحيات من علو شاهق. |
93. En el mes de julio la ciudad de Ar-Raqqah fue sometida a bombardeos aéreos que incluyeron el uso de bombas de barril. | UN | 93- وتعرضت مدينة الرقة، في تموز/يوليه، لقصف جوي استُخدمت فيه البراميل المتفجرة أيضاً. |
Violación: utilización por el régimen sirio de bombas de barril y armas indiscriminadas | UN | انتهاك: استخدام النظام السوري للبراميل المتفجرة والأسلحة العشوائية |
Violación: uso por el régimen sirio de bombas de barril y armas de efectos indiscriminados en Alepo | UN | الانتهاك: استخدام النظام السوري للبراميل المتفجرة والأسلحة العشوائية ضد حلب |
En abril, durante el período de examen del segundo semestre, la escuela Khawla Bint al-Azwar del barrio de Al-Arbaeen, en la ciudad de Dara ' a, recibió el impacto de bombas de barril. | UN | وفي نيسان/أبريل، تعرضت مدرسة خولة بنت الأزور في حي الأربعين بمدينة درعا خلال فترة امتحانات الفصل الثاني للقصف بالبراميل المتفجرة. |
El uso de bombas de barril en ese contexto constituye un bombardeo de zona, prohibido por el derecho internacional humanitario como táctica que siembra el terror en la población civil. | UN | ويُعتبر استخدام البراميل المتفجرة في هذا السياق قصفاً للمناطق يحظره القانون الدولي الإنساني بوصفه تكتيكاً يبث الذعر بين السكان المدنيين. |
Durante el mes de mayo se lanzaron en Deraa cientos de bombas de barril. | UN | فقد أُسقطت مئات البراميل المتفجرة على درعا خلال شهر أيار/مايو. |
En primer lugar, y ante todo, el pueblo sirio necesita protección para mitigar la destrucción causada por los ataques aéreos del régimen sirio y para poder poner fin a los incesantes lanzamientos de bombas de barril y otros ataques aéreos del régimen sirio. | UN | فأولا وقبل كل شيء، يحتاج الشعب السوري إلى الحماية للتخفيف من حدة الدمار الذي خلفته الهجمات الجوية للنظام السوري ولتمكينه من وقف وابل البراميل المتفجرة الذي لا ينقطع من جانب النظام السوري وغير ذلك من الهجمات الجوية. |
Tan solo el uso de bombas de barril por las fuerzas gubernamentales en la ciudad de Alepo en diciembre dejó como saldo cientos de niños muertos y heridos. | UN | وأدى استخدام البراميل المتفجرة من جانب القوات الحكومية في مدينة حلب وحدها في كانون الأول/ديسمبر إلى قتل وجرح مئات الأطفال. |
Esta forma de uso de bombas de barril es indiscriminado (véase el anexo VI). | UN | واستخدام البراميل المتفجرة على هذا النحو فعل عشوائي (انظر المرفق السادس). |
102. Las fuerzas gubernamentales aumentaron el uso de bombas de barril para reducir el costo de una campaña aérea prolongada y ampliar la flota de aeronaves utilizadas en operaciones de ataque de modo que incluyeran helicópteros de transporte. | UN | 102- وما فتئت القوات الحكومية تعتمد على استخدام البراميل المتفجرة لتقليص تكلفة الحملات الجوية المطولة وتوسيع نطاق أسطول الطائرات المستخدم في العمليات الهجومية ليشمل مروحيات النقل. |
Condeno enérgicamente el intenso fuego de artillería, incluida la utilización de bombas de barril por las fuerzas del Gobierno en barrios residenciales, así como los actos de terrorismo perpetrados por grupos extremistas que están intentando imponer ideologías radicales en algunas partes del país. | UN | وإنني أدين بشدة القصف المتواصل الكثيف، بما في ذلك استخدام قوات الحكومة البراميل المتفجرة في الأحياء السكنية، وكذلك الأعمال الإرهابية التي ترتكبها الجماعات المتطرفة التي تسعى إلى فرض إيديولوجياتها المتطرفة في بعض أنحاء البلد. |
Número de bombas de barril | UN | عدد البراميل المتفجرة |
Violación: uso por el régimen sirio de bombas de barril y munición aérea de efectos indiscriminados | UN | الانتهاك: استخدام النظام السوري للبراميل المتفجرة والذخائر العشوائية والجوية |
Condeno el supuesto uso de " bombas de barril " por las fuerzas armadas sirias. | UN | 33 - وإنني أدين الاستخدام المزعوم " للبراميل المتفجرة " من جانب القوات المسلحة السورية. |
Se refiere específicamente al uso indiscriminado y continuado de bombas de barril contra edificios y barrios predominantemente residenciales en las zonas controladas por la oposición. | UN | وتشير الأنباء بالتحديد إلى استمرار الاستخدام العشوائي للبراميل المتفجرة التي تستهدف في الغالب مبانٍ سكنية وأحياء في المناطق التي تسيطر عليها المعارضة. |
Se refirió al marcado aumento del uso indiscriminado de bombas de barril por el Gobierno de la República Árabe Siria y a los continuos ataques de mortero contra zonas residenciales cometidos por grupos de la oposición, así como a la interrupción del funcionamiento de la principal estación de bombeo de Alepo. | UN | وأشارت إلى حدوث زيادة ملحوظة في الاستخدام العشوائي للبراميل المتفجرة من قبل حكومة الجمهورية العربية السورية وإلى استمرار جماعات المعارضة في شن هجمات بمدافع الهاون على مناطق سكنية وقيامها بإغلاق محطة الضخ الرئيسية في حلب. |
Violación: uso de bombas de barril y armas indiscriminadas por el régimen sirio, en particular en Alepo, Deraa y el barrio de Wa ' er en Homs | UN | الانتهاك: استخدام النظام السوري للبراميل المتفجرة والأسلحة العشوائية، خصوصا ضد حلب ودرعا وحي الوعر (حمص) |
Se informó de bombardeos diarios y del uso de bombas de barril, que causaron grandes daños y destrucción. | UN | وقد أفادت التقارير بحدوث عمليات قصف يومي واستخدام براميل متفجرة مما ألحق أضرارا ودمارا على نطاق واسع. |