"de bosnia central" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وسط البوسنة
        
    • البوسنة الوسطى
        
    Las expulsiones y matanzas en masa de croatas étnicos en la región de Bosnia central es motivo de grave preocupación para el Gobierno de la República de Croacia. UN إن ما يتعرض له الكروات اﻹثنيين في منطقة وسط البوسنة من طرد وقتل بصورة جماعية يثير قلقا بالغا لدى حكومة جمهورية كرواتيا.
    Muchos de ellos están rodeados en enclaves de Bosnia central. UN وكثير منهم مطوقون في جيوب في وسط البوسنة.
    A todas las partes de Bosnia central y Herzegovina septentrional se deben aplicar, a ese respecto, los mismos principios elevados. UN بل ينبغي أن تطبق على جميع اﻷطراف في وسط البوسنة وشمال الهرسك نفس المعايير السامية في هذا الصدد.
    Mi Gobierno se enorgullece de decirlo porque el deseo del pueblo croata de ayudar a la comunidad musulmana de Bosnia se extiende más allá de la política y de las realidades de Bosnia central. UN وتفخر حكومتي بأن تقـول هذا، ﻷن رغبة الشعب الكرواتي في مساعدة البوسنيين المسلمين تتجاوز سياسات وحقائق البوسنة الوسطى.
    la CE en apoyo de los refugiados y los desplazados del Cantón de Bosnia central UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي واللجنة الأوروبية لدعم اللاجئين والمشردين في كانتون البوسنة الوسطى
    El Consejo espera que el proceso de retorno se amplíe del cantón de Bosnia central al cantón de Herzegovina Neretva y a otros cantones. UN وينتظر المجلس أن يتم توسيع عملية العودة من كانتون وسط البوسنة إلى كانتون نيرتيفا بالهرسك وإلى الكانتونات اﻷخرى.
    Por lo que se refiere a la reestructuración de la policía en el cantón de Bosnia central, de composición étnica mixta, se han registrado retrasos similares. UN ولقد حدثت أيضا تأخيرات مشابهة في عملية إعادة تشكيل الشرطة في كانتون وسط البوسنة المختلط اﻷعراق.
    Fondo Fiduciario de la CEE para el programa de reforma con miras a la integración en el cantón de Bosnia central UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل برنامج الإصلاح المتعلق بالإدماج في وسط البوسنة
    Fondo Fiduciario de la CEE para el programa de reforma con miras a la integración en el cantón de Bosnia central UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل برنامج الإصلاح المتعلق بالإدماج في مقاطعة وسط البوسنة
    Fondo Fiduciario de la CEE para el programa de reforma con miras a la integración en el cantón de Bosnia central UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل برنامج الإصلاح المتعلق بالإدماج في وسط البوسنة
    Como resultado de la agresión serbia, más de 200.000 croatas han sido expulsados de Bosnia y Herzegovina; otros 40.000 croatas han sido expulsados y 100.000 se hallan aún en peligro como resultado de la agresión musulmana contra el HVO de Bosnia central. UN ونتيجة للعدوان الصربي، طرد أكثر من ٠٠٠ ٢٠٠ من الكروات مــن البوسنة والهرسك؛ كما طــرد ٠٠٠ ٤٠ من الكروات، ومازال ٠٠٠ ١٠٠ آخرين يتعرضون للخطر، نتيجة لعدوان المسلمين على مجلس الدفاع الكرواتي في وسط البوسنة.
    ANTE LAS NACIONES UNIDAS Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, quisiera señalar una vez más a su atención la trágica situación de Bosnia central, en donde prosigue una ofensiva de las fuerzas musulmanas a expensas de la población civil de Croacia. UN أود بناء على تعليمات حكومتي أن أسترعي انتباهكم مجددا إلى الحالة المأساوية في منطقة وسط البوسنة التي يستمر عدوان القوات المسلمة فيها على حساب السكان المدنيين الكرواتيين.
    Sin embargo, mi Gobierno también exhorta al Gobierno de la República de Bosnia y Herzegovina a que ordene inmediatamente a su Ejército que cese todas las hostilidades y acciones ofensivas contra los centros de población croata, especialmente en la región de Bosnia central. UN بيد أن حكومتي أيضا تدعو حكومة البوسنة والهرسك إلى إصدار أوامر فورية إلى جيشها بوقف جميع اﻷعمال العدائية واﻷعمال الهجومية الموجهة ضد المراكز السكانية الكرواتية، وخاصة في منطقة وسط البوسنة.
    Por consiguiente, Croacia exhorta al Consejo de Seguridad a que adopte medidas al respecto, estableciendo garantías y mecanismos eficientes en apoyo de la seguridad y estabilidad de Bosnia central. UN ولذلك، فإن كرواتيا تدعو مجلس اﻷمن إلى التحرك في هذا الصدد بايجاد ضمانات وآليات فعالة لدعم اﻷمن والاستقرار في وسط البوسنة.
    El UNICEF ha prestado especial atención a la elaboración de programas y manuales de capacitación especializados, como el programa de capacitación para profesionales de Bosnia central, Mostar y Sarajevo. UN وركزت اليونيسيف على وضع البرامج واﻷدلة المتعلقة بالتدريب التخصصي، كبرنامج التدريب للفنيين من وسط البوسنة وموستار وسراييفو.
    El ACNUR pudo sobrecumplir regularmente sus metas mensuales en Sarajevo y en otros lugares de Bosnia central a fin de crear reservas para imprevistos en caso de que volvieran a ponerse obstáculos posteriormente durante el año. Además, se pudieron llevar a Sarajevo y a los enclaves orientales artículos de uso exclusivo durante el invierno y combustible. UN وكان بمقدور المفوضية أن تتجاوز باستمرار هدفها المقرر بلوغه شهريا في سراييفو وفي أماكن أخرى من وسط البوسنة بغية إنشاء مخزون للطوارئ تحسبا لاحتمال تكرر العراقيل في وقت لاحق من السنة.
    Fondo Fiduciario de la CEE para el programa integrado de repatriación para el Cantón de Bosnia central UN الصندوق الاستئماني التابع للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للبرنامج المتكامل للعودة إلى كانتون البوسنة الوسطى
    El modelo de ciudades abiertas, el adelanto político logrado en el Cantón de Bosnia central con el apoyo del gobierno de la Federación y el apoyo político internacional, y ciertos arreglos para regresos locales, son acontecimientos dignos de señalar. UN ومن التطورات الجديرة بالذكر نموذج المدن المفتوحة، والتقدم السياسي الذي أحرز في كانتون البوسنة الوسطى بدعم من الحكومة الاتحادية ودعم سياسي دولي، وبعض الترتيبات المحلية للعودة.
    Otros sectores de la Federación en los que el regreso de minorías ha sido especialmente contencioso incluye la zona de Mostar y el cantón de Bosnia central. UN ١٠ - وتشمل المناطق اﻷخرى في الاتحاد التي كانت فيها عودة اﻷقليات موضع نزاع بشكل خاص منطقة موستار ومقاطعة البوسنة الوسطى.
    Se desbarataron los intentos por echar por tierra los logros alcanzados en Bosnia central, incluida la tentativa de elementos intransigentes de la HDZ de desarticular la fuerza mixta de policía de Bosnia central. UN وأحبطت الجهود الرامية لنسف اﻹنجازات التي تحققت في البوسنة الوسطى، بما في ذلك المحاولة التي قام بها المتشددون في الحزب الديمقراطي الكرواتي ﻹنهاء قوة الشرطة المشتركة في البوسنة الوسطى.
    En el Cantón de Bosnia central, apoyado por la comunidad internacional, las autoridades cantonales han preparado un programa de retorno que prevé el retorno inmediato de personas desplazadas a casas deshabitadas y retornos posteriores por etapas a casas habitadas y a habitaciones de propiedad social. UN وفي كانتون البوسنة الوسطى أعدت سلطات الكانتون بدعم من المجتمع الدولي برنامجا للعودة يتوخى العودة الفورية للنازحين إلى المساكن الشاغرة والعودة اللاحقة على مراحل إلى البيوت المسكونة والشقق المملوكة لهيئات اجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus