"de bosnia y herzegovina en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البوسنة والهرسك في
        
    • للبوسنة والهرسك في
        
    • البوسنة والهرسك على
        
    • للبوسنة والهرسك على
        
    • للبوسنة والهرسك لدى
        
    • البوسنة والهرسك داخل
        
    • البوسنة والهرسك لشهر
        
    • البوسنة والهرسك فيما
        
    • لدى البوسنة والهرسك أثناء
        
    • البوسنة والهرسك بأغلبية ضئيلة في
        
    • البوسنة والهرسك بشأن
        
    • البوسنة والهرسك خلال
        
    • البوسنة والهرسك عندما
        
    • البوسنة والهرسك لدى
        
    • للبوسنة والهرسك فيما
        
    El COI tomó la iniciativa de facilitar la participación de los atletas de Bosnia y Herzegovina en los Juegos Olímpicos de Barcelona. UN وقد اتخذت اللجنة اﻷوليمبية الدولية مبادرة تسهيل مشاركة رياضيي البوسنة والهرسك في الدورة اﻷوليمبية في برشلونة.
    Destacando su solidaridad con la República de Bosnia y Herzegovina en el ejercicio de su derecho a la legítima defensa, UN وإذ يؤكد تضامنه مع جمهورية البوسنة والهرسك في ممارسة حقها المشروع في الدفاع عن النفس،
    Subrayando la solidaridad con la República de Bosnia y Herzegovina en el ejercicio de su legítimo derecho de actuar en defensa propia, UN وإذ يؤكد تضامنه مع جمهورية البوسنة والهرسك في ممارسة حقها المشروع في الدفاع عن النفس،
    Croacia también establecerá una zona de libre comercio que pondrá a disposición de Bosnia y Herzegovina en el futuro cercano. UN وستنشئ كرواتيا أيضا منطقة للتجارة الحرة واﻷجنبية سيتاح استخدامها للبوسنة والهرسك في المستقبل القريب.
    El Consejo recuerda la responsabilidad de las autoridades de Bosnia y Herzegovina en la tarea a largo plazo de remoción de las minas. UN ويعيد المجلس إلى اﻷذهان المسؤولية التي أخذتها سلطات البوسنة والهرسك على عاتقها فيما يتعلق بمهمة إزالة اﻷلغام على المدى الطويل.
    Discutimos la situación de Bosnia y Herzegovina en un momento crucial. UN إننا نناقش الحالة في البوسنة والهرسك في لحظة حرجة.
    Consejero y abogado de Bosnia y Herzegovina en el asunto relativo a la aplicación de la Convención internacional para la prevención y la sanción del delito de genocidio, desde 1993. UN مستشار ومحامي البوسنة والهرسك في القضية المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها، ١٩٩٣.
    En otra violación del Acuerdo de Paz, se descubrió a efectivos militares de Bosnia y Herzegovina en la Zona de Separación en Sarajevo. UN ٨ - وفي انتهاك آخر لاتفاق السلام، تم اكتشاف أفراد عسكريين تابعين لجيش البوسنة والهرسك في المنطقة الفاصلة في سراييفو.
    En este contexto, es importante mencionar el concepto de protección temporal, que se ha aplicado con acierto a los refugiados de Bosnia y Herzegovina en muchos países occidentales. UN ومن المهم في هذا السياق الاشارة إلى مفهوم الحماية المؤقتة، الذي تم تطبيقه بنجاح على اللاجئين من البوسنة والهرسك في العديد من البلدان الغربية.
    El Consejo expresa su preocupación por el hecho de que la representación de Bosnia y Herzegovina en las organizaciones internacionales no incluya a todos los pueblos de Bosnia y Herzegovina. UN يعرب المجلس عن قلقه ﻷن ممثلي البوسنة والهرسك في المنظمات الدولية لا يمثلون جميع شعوب البوسنة والهرسك.
    a través del territorio de Bosnia y Herzegovina en Neum UN وإليه وعبر إقليم البوسنة والهرسك في نيوم
    Otra amenaza grave es el aumento de la delincuencia organizada, que es completamente incompatible con la integración de Bosnia y Herzegovina en Europa. UN وتمثﱢل زيادة الجريمة المنظمة أيضا خطرا شديدا على البوسنة والهرسك، ولا يتفق إطلاقا مع اندماج البوسنة والهرسك في أوروبا.
    Participación de Bosnia y Herzegovina en operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN مشاركة البوسنة والهرسك في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Los representantes de Bosnia y Herzegovina en el exterior, en particular sus embajadores, deben proceder conforme a las directivas de la Presidencia de Bosnia y Herzegovina. UN وممثلو البوسنة والهرسك في الخارج، وخاصة السفراء، لا بد وأن يتصرفوا وفقا لتوجيهات مجلس رئاسة البوسنة والهرسك.
    Tales medidas son condiciones previas para la integración de Bosnia y Herzegovina en Europa. UN وهذه الخطوات هي شروط مسبقة لاندماج البوسنة والهرسك في أوروبا.
    No es mi propósito sustituir a la Asamblea Parlamentaria de Bosnia y Herzegovina en sus funciones legislativas ni intervenir si los políticos del país ocasionalmente dejan de cumplir sus obligaciones. UN أنا مصمم على عدم الحلول محل الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك في سن القوانين وعلى عدم التدخل ولو فشل سياسيو البوسنة والهرسك أحيانا في تحمل مسؤولياتهم.
    La EUFOR también siguió apoyando y asistiendo a las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina en la enajenación de las municiones. UN وظلت البعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي تساعد القوات المسلحة للبوسنة والهرسك في التخلص من فائض الذخائر.
    Informe del Secretario General sobre las credenciales del representante suplente de Bosnia y Herzegovina en el Consejo de Seguridad UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثلة المناوبة للبوسنة والهرسك في مجلس الأمن
    Respuestas escritas del Gobierno de Bosnia y Herzegovina en relación con la lista de cuestiones UN الردود الخطية الواردة من حكومة البوسنة والهرسك على قائمة المسائل
    El proyecto de abastecimiento de agua potable del UNICEF permite que cerca de 500.000 personas reciban un mínimo de 80 litros cada una de agua potable, y capacita al Instituto de Asuntos Hídricos de Bosnia y Herzegovina en el uso de nuevas tecnologías. UN ويكفل مشروع اليونيسيف لﻹمداد بالمياه النقية أن كل فرد من نحو ٠٠٠ ٥٠٠ نسمة سيتلقى ٨٠ لترا من مياه الشرب كحد أدنى، ويتولى المشروع تدريب معهد إدارة المياه للبوسنة والهرسك على التكنولوجيا الجديدة.
    Informe del Secretario General relativo a las credenciales de los representantes suplentes de Bosnia y Herzegovina en el Consejo de Seguridad UN تقرير الأمين العام عن وثائق تفويض الممثلين المناوبين للبوسنة والهرسك لدى مجلس الأمن
    No asumir las responsabilidades pertinentes a este respecto tendría graves consecuencias negativas y retrasaría la integración de Bosnia y Herzegovina en las estructuras europeas. UN وسيكون من شأن عدم إبداء العزيمة بشأن هذه المسألة حدوث عواقب سلبية خطيرة وتأخير تكامل البوسنة والهرسك داخل الهياكل الأوروبية.
    5. La Misión ha recibido de las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) el siguiente desglose de los decomisos realizados a lo largo de la frontera con la República de Bosnia y Herzegovina en mayo de 1995: UN ٥ - وقد زودت سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( البعثة بالقائمة التالية بالمواد المصَادرة على طول الحدود مع البوسنة والهرسك لشهر أيار/مايو ١٩٩٥:
    En el contexto de esas prioridades, la Misión ha colaborado estrechamente con las autoridades policiales de Bosnia y Herzegovina en actividades concretas. UN وفي سياق هاتين الأولويتين، تعاونت البعثة تعاونا وثيقا مع سلطات الشرطة في البوسنة والهرسك فيما يتعلق بأنشطة هادفة.
    El PNUMA informó a la Secretaría del Ozono de que, de conformidad con un compromiso contraído por el Viceministro de Comercio Exterior y Relaciones Económicas durante la misión conjunta de alto nivel PNUMA/ONUDI en julio de 2006 a ese país, el Viceministro propondrá la firma de la segunda etapa del proyecto de fortalecimiento institucional de Bosnia y Herzegovina en una próxima reunión interna del ministerio. UN وأبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب) أمانة الأوزون بأنه طبقاً للالتزام الذي أبرمه نائب وزير التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية وأثناء البعثة المشتركة بين اليونيب/اليونيدو، عالية المستوى في تموز/يوليه 2006، فإن نائب الوزير سوف يقترح التوقيع على المرحلة الثانية من مشروع التعزيز المؤسس لدى البوسنة والهرسك أثناء اجتماع وزاري داخلي مقبل.
    El conjunto de enmiendas estrechamente derrotado en el Parlamento de Bosnia y Herzegovina en abril de 2006 sigue vigente. UN كما أن مجموعة التعديلات التي رفضها برلمان البوسنة والهرسك بأغلبية ضئيلة في نيسان/أبريل لا تزال مطروحة.
    También se celebraron amplias deliberaciones con el Gobierno de Bosnia y Herzegovina en lo que respecta a un programa relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono en el marco del Protocolo de Montreal. UN ودارت أيضا مناقشة موسعة مع حكومة البوسنة والهرسك بشأن برنامج خاص بالمواد المستنفدة للأوزون في اطار بروتوكول مونتريال.
    Para lograr el objetivo de eliminar todas las minas dentro de Bosnia y Herzegovina en un período razonable, se seguirá necesitando el apoyo de los donantes. UN وسعيا لتحقيق هدف إزالة جميع الألغام في البوسنة والهرسك خلال فترة معقولة، لا بد من استمرار الدعم من جانب المانحين.
    En sólo siete meses se pudo establecer este sistema y estoy convencido de que el modelo de Brcko puede aplicarse en cualquier lugar de Bosnia y Herzegovina en el que exista la voluntad política para ello. UN وقد استغرقت إقامة هذا النظام سبعة أشهر فقط، وأنا على قناعة أن نموذج برتشكو يمكن أن ينفذ في أي مكان من جمهورية البوسنة والهرسك عندما تتوافر الإرادة السياسية للقيام بذلك.
    Sr. Kasim Trnka Embajador de Bosnia y Herzegovina en Croacia UN السيد قاسم ترنكا سفير البوسنة والهرسك لدى كرواتيا
    La última acusación formulada por la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina en relación con una causa de categoría 2 fue en 2008. UN وتعود آخر لائحة اتهام صادرة عن مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك فيما يتعلق بإحدى قضايا الفئة 2 إلى عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus