"de brest" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في بريست
        
    • في برست
        
    • لمدينة بريست
        
    • إنشاء برست
        
    • مواطني برست
        
    • لبريست
        
    • مدينة بريست
        
    • على إنشاء مدينة برست
        
    El Club de Mujeres Empresarias de Brest también ha organizado eventos de este tipo. UN ونظم أيضا " نادي نساء الأعمال التجارية في بريست " أحداثا من هذا النوع.
    Ese mismo día, un Fiscal Adjunto de Brest aprobó el ingreso en prisión de la autora, que fue puesta en libertad el 30 de abril de 2002. UN وفي 22 نيسان/أبريل 2002، وافق أحد نواب المدعي العام في بريست احتجاز صاحبة البلاغ. وأطلق سراحها في 30 نيسان/أبريل 2002.
    Ese mismo día, un Fiscal Adjunto de Brest aprobó el ingreso en prisión de la autora, que fue puesta en libertad el 30 de abril de 2002. UN وفي 22 نيسان/أبريل 2002، وافق أحد نواب المدعي العام في بريست احتجاز صاحبة البلاغ. وأطلق سراحها في 30 نيسان/أبريل 2002.
    Este recurso fue examinado por el Fiscal del Distrito de Leninsky de Brest en cumplimiento de la legislación de procedimiento penal del Estado parte. UN ونظر المدعي العام لمقاطعة لينينسكي في برست في تلك الشكاوى وفقاً لقانون الإجراءات الجنائية للدولة الطرف.
    Este recurso fue examinado por el Fiscal del Distrito de Leninsky de Brest en cumplimiento de la legislación de procedimiento penal del Estado parte. UN ونظر المدعي العام لمقاطعة لينينسكي في برست في تلك الشكاوى وفقاً لقانون الإجراءات الجنائية للدولة الطرف.
    2.2. El 4 de diciembre de 2000, el Jefe del Comité Ejecutivo de Brest rechazó la solicitud para celebrar esa reunión en el centro de Brest, pero autorizó la reunión en el estadio " Stroitel " . UN 2-2 وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، رفض رئيس اللجنة التنفيذية لمدينة بريست طلب تنظيم هذا الاجتماع في وسط المدينة، لكنه وافق على تنظيمه في ملعب " Stroitel " الرياضي.
    La parte de " prácticas " de la pasantía se efectuó del 1º de abril al 30 de septiembre de 1994 en la esfera de las geociencias marinas en el Instituto francés de investigaciones para el aprovechamiento del mar (IFREMER) de Brest. UN وتم الجزء " التطبيقي " من التدريب في الفترة من ١ نيسان/أبريل إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ في مجال العلوم الجيولوجية البحرية بالمعهد الفرنسي للبحوث واستغلال البحار في بريست.
    En agosto de 1998 el monumento conmemorativo erigido en el lugar mismo donde habían sido ejecutados habitantes del gueto de Brest, en 1942, fue cubierto de dibujos de símbolos fascistas. UN ففي آب/أغسطس 1998 رُسمت على النصب التذكاري الذي أقيم بالمكان الذي أعدم فيه سكان حي اليهود في بريست في عام 1942 رموز فاشية.
    Fue sometido a detención temporal hasta las 11.00 horas del día siguiente, 11 de diciembre de 2000, fecha en que compareció ante el Tribunal de Distrito de Leninsky de Brest. UN ثم احتُجز بصورة مؤقتة حتى الساعة 00/11 من اليوم التالي الموافق 11 كانون الأول/ديسمبر 2000 حيث عُرض على المحكمة الجزئية في بريست.
    El Comité toma nota además de que, al no haberse informado al autor de la fecha de la audiencia, ni este ni sus testigos fueron oídos por el Tribunal del Distrito de Moskovsky, de Brest, en el juicio celebrado el 15 de septiembre de 2003. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه بسبب عدم الإبلاغ بتاريخ عقد الجلسة،لم يحضر صاحب البلاغ أو أي شاهد لصالحه في المحاكمة التي أجريت في 15 أيلول/سبتمبر 2003 في محكمة موسكوفسكي المحلية في بريست.
    El Comité toma nota además de que, al no haberse informado al autor de la fecha de la audiencia, ni este ni sus testigos fueron oídos por el Tribunal del Distrito de Moskovsky, de Brest, en el juicio celebrado el 15 de septiembre de 2003. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه بسبب عدم الإبلاغ بتاريخ عقد الجلسة، لم يحضر صاحب البلاغ أو أي شاهد لصالحه في المحاكمة التي أجريت في 15 أيلول/سبتمبر 2003 في محكمة موسكوفسكي المحلية في بريست.
    El 19 de diciembre de 2007, la autora presentó una denuncia por la violación de sus derechos durante su detención ante la dirección del Departamento del Interior del Distrito de Lenin y la dirección de la División del Interior del Comité Ejecutivo Regional de Brest. UN في 19 كانون الأول/ديسمبر 2007، قدمت صاحبة البلاغ شكوى إلى رئيس إدارة الداخلية بمقاطعة لنين وإلى رئيس شعبة الداخلية للجنة التنفيذية الإقليمية في بريست تشتكي فيها من انتهاكات حقوقها أثناء الاحتجاز.
    2.7 El 3 de febrero de 2007 los autores elevaron al Presidente del Tribunal Regional de Brest un recurso de control de la legalidad de las resoluciones anteriores. UN 2-7 وفي 3 شباط/فبراير 2007، قدم أصحاب البلاغ طلباً لبدء مراجعة قضائية للقرارات السابقة إلى رئيس المحكمة الإقليمية في بريست.
    El propósito de la denuncia era que el Fiscal del Distrito de Leninsky de Brest reconociera que el hecho de que no se hubiera llevado a la autora sin demora ante un juez era ilegal y constituía una violación de su derecho a la libertad y la seguridad personales. UN وكان الغرض من الشكوى المقدمة هو إقرار المدعي العام لمقاطعة لينينسكي في برست بأن عدم عرض صاحبة البلاغ سريعاً على أحد القضاة يعد عملاً غير قانوني وينتهك حقها في الحرية وفي الأمان على شخصها.
    El 3 de marzo de 2008, tuvo conocimiento de que la denuncia había sido remitida a la Fiscalía Regional de Brest. UN وفي 3 آذار/مارس 2008، علمت أن شكواها قد أحيلت كذلك إلى مكتب المدعي العام الإقليمي في برست.
    El propósito de la denuncia era que el Fiscal del Distrito de Leninsky de Brest reconociera que el hecho de que no se hubiera llevado a la autora sin demora ante un juez era ilegal y constituía una violación de su derecho a la libertad y la seguridad personales. UN وكان الغرض من الشكوى المقدمة هو إقرار المدعي العام لمقاطعة لينينسكي في برست بأن عدم عرض صاحبة البلاغ سريعاً على أحد القضاة يعد عملاً غير قانوني وينتهك حقها في الحرية وفي الأمان على شخصها.
    El 3 de marzo de 2008, tuvo conocimiento de que la denuncia había sido remitida a la Fiscalía Regional de Brest. UN وفي 3 آذار/مارس 2008، علمت أن شكواها قد أحيلت كذلك إلى مكتب المدعي العام الإقليمي في برست.
    5.8 El 10 de marzo de 2008, la autora presentó un recurso contra la resolución del Tribunal del Distrito de Leninsky de Brest de 27 de febrero de 2008. UN 5-8 وفي 10 آذار/مارس 2008، قدمت صاحبة البلاغ طعناً خاصاً على قرار محكمة لينينسكي المحلية في برست الصادر في 27 شباط/فبراير 2008.
    5.8 El 10 de marzo de 2008, la autora presentó un recurso contra la resolución del Tribunal del Distrito de Leninsky de Brest de 27 de febrero de 2008. UN 5-8 وفي 10 آذار/مارس 2008، قدمت صاحبة البلاغ طعناً خاصاً على قرار محكمة لينينسكي المحلية في برست الصادر في 27 شباط/فبراير 2008.
    2.5 En fecha no especificada, la autora recurrió la decisión de la Comisión de Pensiones ante el Comité de Trabajo, Empleo y Protección Social del Comité Ejecutivo de Brest. UN 2-5 وفي تاريخ غير محدد، استأنفت صاحبة البلاغ قرار لجنة المعاشات التقاعدية أمام لجنة العمل والعمالة والحماية الاجتماعية التابعة للجنة التنفيذية لمدينة بريست.
    7.6 El Comité toma conocimiento de la afirmación de los autores de que su derecho a distribuir información acerca de los problemas surgidos durante los preparativos de la erección de un monumento dedicado al milenario de Brest está protegido por el artículo 19, párrafo 2, del Pacto. UN 7-6 وتلاحظ اللجنة ادعاء أصحاب البلاغ الذي يفيد بأن حقهم في نقل المعلومات المتعلقة بالمشاكل التي حدثت أثناء إعداد نصب تذكاري يكرس لذكرى مرور 000 1 عام على إنشاء برست يتمتع بالحماية بموجب الفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
    Los autores sostienen además que limitar los actos multitudinarios a un único lugar restringe el derecho de los 300.000 ciudadanos de Brest a celebrar reuniones pacíficas al trasladar la mayor parte de los actos multitudinarios a un emplazamiento aislado en un estadio rodeado de muros de hormigón, lo cual limita arbitrariamente los derechos garantizados en el artículo 21 del Pacto. UN ويدعي أصحاب البلاغ أيضاً أن قصر الأحداث الجماهيرية على موقع واحد هو بمثابة تقييد لحقوق كل مواطني برست البالغ عددهم 000 300 مواطن في تنظيم التجمعات السلمية لأنه ينقل معظم الأحداث الجماهيرية إلى موقع منعزل في استاد رياضي محاط بسور من الخرسانة، فيحد بذلك بطريقة تعسفية من الحقوق التي تضمنها المادة 21 من العهد.
    El Ministro solicitó toda la documentación concerniente al caso de la autora a la División del Interior del Comité Ejecutivo Regional de Brest. UN وطلب الوزير الحصول على جميع المواد المتعلقة بدعوى صاحبة البلاغ من شعبة الداخلية للجنة التنفيذية الإقليمية لبريست.
    La ciudad de Brest por su parte ha insistido en que todas las protestas, manifestaciones y piquetes deben celebrarse en un estadio deportivo alejado. UN وبدلاً من ذلك، أصرت سلطات مدينة بريست على أن جميع الاحتجاجات والمظاهرات والإضرابات يجب أن تنظم في ملعب رياضي معزول.
    2.1 El 30 de diciembre de 2008 los autores solicitaron al Comité Ejecutivo de la ciudad de Brest autorización para montar piquetes durante tres días consecutivos (15, 16 y 17 de enero de 2009) con el objeto de señalar a la atención de los ciudadanos los problemas surgidos durante la construcción de un monumento para conmemorar el milenario de Brest. UN 2-1 في 30 كانون الأول/ديسمبر 2008، قدم أصحاب البلاغ طلباً إلى اللجنة التنفيذية لمدينة برست لتنظيم اعتصامات لمدة ثلاثة أيام متتالية (15 و16 و17 كانون الثاني/ يناير 2009) بهدف لفت انتباه المواطنين إلى المشاكل التي حدثت أثناء إعداد نصب تذكاري يكرس لذكرى مرور 000 1 عام على إنشاء مدينة برست.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus