:: Un resumen de buenas prácticas y experiencia adquirida con respecto a los artículos 16, 20 a 22, 25 a 27, 30 a 36, 38 a 42, 46 a 50. | UN | :: طُلب ملخص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بالمواد 16 و20 إلى 22 و25 إلى 27 و30 إلى 36 و38 إلى 42 و46 إلى 50. |
También se solicitó asistencia en materia de buenas prácticas y experiencia adquirida. | UN | كما طُلب الحصولُ على الممارسات الجيدة والدروس المستفادة. |
12. Alienta al sistema de las Naciones Unidas a seguir actuando como marco y facilitador para las asociaciones de colaboración en materia de educación con una amplia gama de interesados, con miras a fomentar la confianza entre todos los agentes y el intercambio de buenas prácticas y experiencia adquirida en el último impulso para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los objetivos de la Educación para Todos; | UN | 12 - يشجع منظومة الأمم المتحدة على أن تواصل توفير الأطر اللازمة لإقامة الشراكات في مجال التعليم مع مجموعة واسعة النطاق من الجهات المعنية وتيسير إقامتها بهدف بناء الثقة بين جميع الجهات الفاعلة وتبادل الممارسات السليمة والدروس المستفادة لإعطاء دفعة أخيرة للجهود المبذولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف توفير التعليم للجميع؛ |
Un Estado mencionó específicamente la necesidad de un resumen de buenas prácticas y experiencia adquirida en relación con la rescisión de contrataos públicos a consecuencia de delitos de corrupción. | UN | وحددت دولة واحدة على وجه الخصوص احتياجها إلى ملخص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة بشأن فسخ العقود العمومية التي شاب إبرامَها فسادٌ. |
39. Los dos Estados que necesitaban asistencia técnica en apoyo de la aplicación del artículo 35 de la Convención solicitaron un resumen de buenas prácticas y experiencia adquirida. | UN | 39- ومن بين الدولتين الطرفين اللتين حددتا احتياجاتهما من المساعدة التقنية لدعم تنفيذ المادة 35 من الاتفاقية، طلبت كلتا الدولتين ملخصا للممارسات الجيدة والدروس المستفادة. |
28. Los dos Estados parte que necesitaban asistencia en apoyo de la aplicación del artículo 27 de la Convención detectaron los siguientes tipos de necesidades: redacción de textos legislativos y asesoramiento jurídico (un Estado) y resumen de buenas prácticas y experiencia adquirida (un Estado). | UN | 28- من بين الدولتين الطرفين اللتين حددتا احتياجاتهما من المساعدة التقنية لدعم تنفيذ المادة 27 من الاتفاقية، كانت أنواع الاحتياجات الرئيسية كما يلي: صياغة تشريعية ومشورة قانونية (دولة واحدة)؛ وتقديم ملخص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة (دولة واحدة). |
El Consejo debería seguir siendo un foro de debate abierto, constructivo y transparente sobre la colaboración entre los Estados y los titulares de mandatos de los procedimientos especiales que permita la determinación y el intercambio de buenas prácticas y experiencia adquirida. | UN | وينبغي أن يظل المجلس بمثابة منتدى للمناقشة المفتوحة البناءة الشفافة بشأن التعاون بين الدول والمكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة، بما يتيح تحديد الممارسات الجيدة والدروس المستفادة وتبادلها. |
El Consejo debería seguir siendo un foro de debate abierto, constructivo y transparente sobre la colaboración entre los Estados y los procedimientos especiales que permita la determinación y el intercambio de buenas prácticas y experiencia adquirida. | UN | وينبغي أن يظل المجلس بمثابة منتدى للمناقشة المنفتحة والبناءة والشفافة بشأن التعاون بين الدول وأصحاب ولايات الإجراءات الخاصة، بما يتيح تحديد الممارسات الجيدة والدروس المستفادة وتبادلها. |
El Consejo debería seguir siendo un foro de debate abierto, constructivo y transparente sobre la colaboración entre los Estados y los procedimientos especiales que permita la determinación y el intercambio de buenas prácticas y experiencia adquirida. | UN | وينبغي أن يظل المجلس بمثابة منتدى للمناقشة المنفتحة والبناءة والشفافة بشأن التعاون بين الدول والمكلفين بالولايات، بما يتيح تحديد الممارسات الجيدة والدروس المستفادة وتقاسمها. |
12. Alienta al sistema de las Naciones Unidas a seguir actuando como marco y facilitador para las asociaciones de colaboración en materia de educación con una amplia gama de interesados, con miras a fomentar la confianza entre todos los agentes y el intercambio de buenas prácticas y experiencia adquirida en el último impulso para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los objetivos de la Educación para Todos; | UN | 12 - يشجع منظومة الأمم المتحدة على أن تواصل توفير الأطر اللازمة لإقامة الشراكات في مجال التعليم مع مجموعة واسعة النطاق من الجهات المعنية وتيسير إقامتها بهدف بناء الثقة بين جميع الجهات الفاعلة وتبادل الممارسات السليمة والدروس المستفادة لإعطاء دفعة أخيرة للجهود المبذولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف توفير التعليم للجميع؛ |