"de buques pesqueros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لسفن الصيد
        
    • سفن الصيد
        
    • لسفن صيد الأسماك
        
    • بسفن الصيد
        
    • سفن صيد الأسماك
        
    • التي تقوم بها سفن صيد اﻷسماك
        
    • مراكب الصيد
        
    • مراكب صيد السمك
        
    Otras delegaciones sugirieron que se elaborara un registro mundial completo de buques pesqueros autorizados para pescar. UN واقترحت وفود أخرى وضع سجل عالمي شامل لسفن الصيد المرخص لها بصيد الأسماك.
    La lista mundial de buques pesqueros actualmente en estudio iba dirigida a solucionar estas " deficiencias " . UN وتهدف القائمة العالمية لسفن الصيد التي يُنظر فيها حالياً إلى معالجة تلك النواقص.
    Se hizo referencia a la eficacia de un registro regional de buques pesqueros, a los fines de identificar a los buques que infringen la conservación regional y las medidas de ordenación. UN وتمت الإشارة إلى فعالية إنشاء سجل إقليمي لسفن الصيد بغرض التعرف على السفن التي تخرق التدابير الإقليمية لحفظ الأرصدة السمكية وإدارتها.
    Sin embargo, Malasia encaraba problemas de invasión por parte de buques pesqueros de países vecinos. UN إلا أن ماليزيا تواجه مشاكل تسلل سفن الصيد التابعة لبلدان مجاورة الى داخل مياهها.
    En 2002 Ucrania aprobó una ley para un programa nacional de construcción de buques pesqueros para el período comprendido entre 2002 y 2010. UN وفي عام 2002، اعتمدت أوكرانيا قانونا لبرنامج وطني يرمي إلى بناء سفن الصيد للفترة من عام 2002 إلى 2010.
    Se destacó asimismo el papel de la Red en la creación de un registro mundial de buques pesqueros. UN كما سلّطت الأضواء أيضا على دور الشبكة في إعداد سجل عالمي لسفن صيد الأسماك.
    El Estado del pabellón debe establecer un registro nacional de buques pesqueros que enarbolan su pabellón y están autorizados a pescar en la alta mar y proporcionar información a los Estados interesados que la soliciten. UN ويجب أن تضع دولة العلم سجلا وطنيا بسفن الصيد التي ترفع عَلمها والمأذون لها بالصيد في أعالي البحار وأن توفر المعلومات عند الطلب للدول المهتمة.
    Formación y titulación del personal de buques pesqueros. UN تدريب موظفي سفن صيد الأسماك وإصدار تراخيصهم
    Una cuestión conexa es la recomendación del Comité de Pesca de la FAO (COFI) en su 26° período de sesiones sobre establecer dentro de la FAO un registro mundial de buques pesqueros; UN وترتبط بهذا الإجراء التوصية الصادرة عن الدورة السادسة والعشرين للجنة مصائد الأسماك التابعة للفاو التي دعت إلى إنشاء سجل عالمي لسفن الصيد في إطار الفاو؛
    En relación con la directiva ministerial de establecer en la FAO un registro mundial de buques pesqueros, el Servicio de Tecnología Pesquera está realizando un estudio sobre la creación de dicho registro. UN 49 - وبصدد التوجيه الوزاري الداعي إلى وضع سجل عالمي لسفن الصيد في إطار الفاو، فإن الفاو تجري حاليا دراسة بهذا الشأن.
    Los Estados cooperaron ampliamente con la FAO en relación con la iniciativa de crear un registro mundial completo de buques pesqueros, que incorporaría toda la información disponible sobre la propiedad real, con sujeción a los requisitos de confidencialidad que establezca el derecho interno. UN وذكرت الدول أنها تتعاون بصورة عامة مع منظمة الأغذية والزراعة بشأن المبادرة الرامية إلى وضع سجل عالمي شامل لسفن الصيد يضم كافة المعلومات المتاحة بشأن هوية المالك المستفيد، على أن يخضع لشروط السرية القائمة وفقا للقوانين الوطنية.
    El CEAFDEC señaló que en su región no se había denunciado ninguna actividad de buques pesqueros no autorizados en zonas sujetas a la jurisdicción nacional de los Estados. UN 106 - ذكر مركز تنمية مصائد الأسماك لجنوب شرقي آسيا أنه لم ترد أنباء عن حدوث أي عملية لسفن الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية للدول الواقعة في منطقة المركز.
    Por otra parte, algunas organizaciones regionales de ordenación pesquera informaron de que no tenían previsto elaborar directrices sobre control de buques pesqueros por el Estado del pabellón. UN 123 - ومن ناحية أخرى، أشارت بعض المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إلى أنها لا تنوي وضع مبادئ توجيهية بشأن مراقبة دولة العلم لسفن الصيد.
    Con respecto a las actividades de lucha contra la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada, el Comité se declaró favorable a la creación de un registro mundial completo de buques pesqueros, buques frigoríficos de transporte y buques de suministro. UN 181 - وفيما يتعلق بالجهود المبذولة لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، أيدت اللجنة وضع سجل عالمي شامل لسفن الصيد وسفن النقل المبردة وسفن الإمداد.
    Un Estado puede excluir a determinadas categorías de pescadores o de buques pesqueros de la aplicación del Convenio cuando ésta plantee problemas especiales y de fondo. UN فللدولة أن تستبعد فئات معينة من الصيادين أو من سفن الصيد من تطبيق الاتفاقية عندما تثير تطبيقها مشاكل خاصة كبيرة.
    La NAFO mantuvo y actualizó una lista de buques autorizados a faenar en la zona bajo su jurisdicción y se adoptaron medidas para las inspecciones a bordo de buques pesqueros. UN ووضعت منظمة مصايد أسماك شمال غرب الأطلسي قائمة بالسفن المرخص لها بالصيد في منطقتها التنظيمية وعملت على تحديثها، واعتُمدت تدابير لعمليات التفتيش على متن سفن الصيد.
    Se llevaron a cabo dos estudios en la parte vietnamita del Golfo de Tonkin que incluyeron, además de avistamientos de cetáceos, la recopilación de datos de buques pesqueros y el mantenimiento de entrevistas con pescadores. UN وأجريت دراستان استقصائيتان في الجزء الفيتنامي من خليج تونكين شملتا، بالإضافة إلى عمليات رصد الحيتان، جمع البيانات عن سفن الصيد وإجراء المقابلات مع الصيادين.
    A raíz del 11 de septiembre, el Departamento de Justicia ordenó a todas las tripulaciones de buques pesqueros que permanecieran en zonas portuarias seguras. UN وفي أعقاب أحداث 11 أيلول/سبتمبر، أمرت وزارة العدل جميع أطقم سفن الصيد من الأجانب بالبقاء في أماكن الرسو المحروسة.
    Promoción del Acuerdo de Cumplimiento de la FAO y creación de un registro mundial de buques pesqueros UN تعزيز اتفاق الامتثال الذي وضعته منظمة الأغذية والزراعة ووضع سجل عالمي لسفن صيد الأسماك
    Se señaló que el Comité de Pesca de la FAO había expresado preocupación por el hecho de que la labor para la creación de un registro mundial de buques pesqueros pudiera verse dificultada por la falta de financiación. UN وأشير إلى أن لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة قد أعربت عن قلقها إزاء إمكانية تعثّر الأعمال التي تستهدف إنشاء سجل عالمي لسفن صيد الأسماك بسبب نقص الأموال.
    Registro mundial de buques pesqueros UN 4 - السجل العالمي لسفن صيد الأسماك
    Asimismo, algunas delegaciones sugirieron que las organizaciones regionales de ordenación pesquera establecieran una lista de buques pesqueros dedicados a la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada y que se mejorara la supervisión por el Estado del puerto. UN 72 - واقترحت بعض الوفود أيضا أن تقوم المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بإعداد قائمة بسفن الصيد التي تشارك في عمليات صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلَّغ عنه وغير المنظم، وأن يجري تعزيز المراقبة من جانب دولة الميناء.
    Una solución al problema es la recompra de buques pesqueros por parte de los gobiernos. UN وأحد الحلول لهذه المشكلة هو قيام الحكومات بإعادة شراء سفن صيد الأسماك.
    La Comisión tomó nota con preocupación de las actividades ilegales de buques pesqueros en el Atlántico sudoccidental y acordó continuar la cooperación, que incluiría un intercambio intensificado de información para prevenir tales actividades152. UN ١٩٢ - ولاحظت اللجنة مع القلق اﻷنشطة غير القانونية التي تقوم بها سفن صيد اﻷسماك في جنوب غرب المحيط اﻷطلسي ووافقت على مواصلة التعاون الذي يشمل تبادلا مكثفا للمعلومات للحد من هذه اﻷنشطة)١٥٢(.
    En Malasia se han dado los pasos iniciales mediante la promulgación de una moratoria de la concesión de nuevas licencias de pesca para la pesca costera y el establecimiento de un plan, que ha dado buenos resultados, para la retirada de buques pesqueros. UN 72 - وفي ماليزيا، اتخذت خطوات مبدئية من خلال فرض حظر على إصدار التراخيص الجديدة لصيد الأسماك بالنسبة لمصائد الأسماك الساحلية، وتقديم خطة خروج من أجل تقاعد مراكب الصيد.
    2. Se estableció un presupuesto de 23.453 millones de yen para compensar a los pescadores por la pérdida de ingresos provenientes de esas actividades y fomentar la eliminación de buques pesqueros y del equipo de pesca. UN " ٢ - أنشأت ميزانية تبلغ ٢٣ ٤٥٣ بليون ين لتعويض صيادي اﻷسماك عن فقد الدخل من تلك النشاطات وشجعت على التخلص من مراكب صيد السمك ومعدات الصيد المحمولة عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus