La Comisión trató de determinar si la evaluación de la jubilación debería basarse en el costo para el empleador en lugar de ser una evaluación actuarial basada en el método de cálculo de los costos estándar utilizado en anteriores estudios del principio Noblemaire realizados con arreglo a la fase II de la metodología. | UN | 137 - وناقشت اللجنة ما إذا كان ينبغي تقييم استحقاقات التقاعد على أساس التكلفة التي يتكبدها رب العمل وليس على أساس تقييم اكتواري للاستحقاقات بناء على الأسلوب الموحد لتقدير التكاليف المستخدم في دراسات سابقة أُجريت على أساس مبدأ نوبلمير في إطار المرحلة الثانية من المنهجية. |
Se ha realizado un análisis de las consecuencias de las nuevas estructuras de cálculo de los costos en relación con las operaciones aéreas y se ha informado de sus resultados en el contexto del informe sobre el panorama general (véase A/62/727, párr. 48). | UN | تم إجراء تحليل للأثر المترتب على الهياكل الجديدة لتقدير التكاليف المتعلقة بالعمليات الجوية، وتم الإبلاغ عن نتائجه في سياق التقرير الاستعراضي العام (انظر A/62/727، الفقرة 48). |
Hubo consenso en la necesidad de hallar métodos de cálculo de los costos para el medio ambiente, dado que los actuales se consideraban inadecuados. | UN | وحدث توافق في اﻵراء بشأن الحاجة إلى تحديد اﻵليات التي تتولى حساب التكاليف البيئية، ﻷن اﻵليات القائمة تعتبر غير وافية بالغرض. |
Sin embargo, el estudio indicó que el SIIG no respaldaba el uso del método de cálculo de los costos basado en la actividad, ya que los datos no se capturaban a nivel de actividad. | UN | بيد أن هذه الدراسة قد أظهرت أن نظام المعلومات الإدارية المتكامل لا يمكنه التعامل مع استخدام طريقة حساب التكاليف استنادا إلى الأنشطة، نظرا لأن البيانات لا تدرج فيه على صعيد الأنشطة. |
El PNUD también aseguró al UNFPA que se elaboraría una metodología de cálculo de los costos basada en el sistema Atlas para la inclusión de futuras actualizaciones de los acuerdos sobre el nivel de los servicios en la sede. | UN | وقد طمأن برنامج الأمم المتحدة الصندوق أيضا بأنه سيتم وضع منهجية لتحديد التكاليف قائمة على نظام أطلس لإدراج آخر المستجدات المتعلقة بالاتفاقات في المستقبل. |
La labor de cálculo de los costos se consideraba esencial para determinar el monto de los fondos necesarios para cumplir las metas. | UN | وتم اعتبار عملية تحديد التكاليف أمر أساسي في تحديد المبالغ اللازمة لتحقيق الأهداف. |
I.64 En su resolución 63/262, la Asamblea General pidió al Secretario General que siguiera mejorando el método de cálculo de los costos de los servicios de apoyo, incluso empleando un marco de contabilidad de costos para estandarizar las prácticas vigentes de cálculo de los costos. | UN | أولا - 64 وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 63/262، أن يواصل تحسين الأساليب المتبعة في حساب تكاليف خدمات الدعم، بطرق منها وضع إطار لحساب التكاليف من أجل توحيد الممارسات الحالية لتقدير التكاليف. |
En este contexto, la UNODC examinó su modelo de financiación, las metodologías de cálculo de los costos y las opciones en cuanto a fuentes de financiación, tras lo cual se comprobó que hacía falta un modelo de financiación a más largo plazo y sostenible en el que las funciones esenciales estuvieran vinculadas con un sistema de recuperación directa de gastos. | UN | 8 - وإزاء هذه الخلفية، استعرض المكتب نموذج تمويله ومنهجياته لتقدير التكاليف وخيارات مصادر تمويله، وهو أمر أثبت أن هناك ما يبرّر استخدام نموذج تمويل مستدام ذي أجل أطول يحقق الربط بين المهام الأساسية وبين نظام الاسترداد المباشر للتكاليف. |
Se informó a la Comisión Consultiva, en respuesta a su pregunta, de que la estimación de los gastos de procesamiento de documentos para todos los lugares de destino se basaba en un modelo de cálculo de los costos global único que tenía en cuenta las diferencias en la cadena de procesamiento, la escala de las operaciones y las condiciones prevalecientes en el mercado en todos los lugares de destino. | UN | 4 - وأبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، أن تقديرات تكاليف تجهيز الوثائق بالنسبة لجميع مراكز العمل تستند إلى نموذج موحد لتقدير التكاليف للجميع يأخذ في الحسبان الفروق في تسلسل سير العمل في تجهيز الوثائق، وحجم العمليات والظروف السائدة في السوق في جميع مراكز العمل. |
p) Un problema para la colaboración interinstitucional era la limitada capacidad de los organismos de las Naciones Unidas para determinar rigurosamente sus gastos por concepto de tramitación de las adquisiciones, mientras que la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición podía determinar sus gastos aplicando una metodología de cálculo de los costos basada en las actividades; | UN | (ع) تمثل أحد التحديات أمام تحقيق التعاون بين الوكالات في المقدرة المحدودة لوكالات الأمم المتحدة على التحديد المعقول لتكاليف تجهيز مشترياتها، في حين أن مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات تمكن من تحديد تكاليفه بتطبيق منهجية لتقدير التكاليف على أساس النشاط؛ |
La Comisión subraya que, a pesar de las observaciones y recomendaciones que la Comisión hizo en los párrafos 43 y 44 de su informe general anterior sobre las operaciones de mantenimiento de la paz (A/62/781), el Secretario General todavía no ha respondido a las conclusiones del análisis hecho por una firma consultora sobre la repercusión de la nueva estructura de cálculo de los costos correspondientes a contratos de operaciones aéreas. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه على الرغم من ملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرتين 43 و 44 من تقريرها العام السابق عن عمليات حفظ السلام (A/62/781)، لم يرُد الأمين العام بعد على نتائج التحليل الذي أجرته شركة استشارية عن أثر الهيكل الجديد لتقدير التكاليف فيما يتعلق بعقود العمليات الجوية. |
En el párrafo 21, la Junta recomendó que el CCI: a) siguiera preparando su plan de proyectos para seguir trabajando en la metodología de cálculo de los costos e incluyera los hitos y productos principales, para que pudiera hacerse un seguimiento activo del proyecto; y b) analizara detenidamente sus gastos con cargo al presupuesto ordinario para poder calcular totalmente los costos de los proyectos. | UN | 12 - وفي الفقرة 21، أوصى المجلس بأن يقوم مركز التجارة الدولية بما يلي: (أ) مواصلة تطوير خطة مشروعه المتعلقة بمنهجية تقدير التكاليف بصورة مستمرة، وتضمينها المراحل والنواتج الرئيسية لإتاحة رصد المشروع بفعالية؛ (ب) إجراء تحليل دقيق لتكاليف ميزانيته العادية تيسيراً لتقدير التكاليف الكاملة للمشاريع. |
Escala empleada a fines de cálculo de los costos | UN | بدل مستخدم لأغراض حساب التكاليف |
El ajuste del presupuesto entraña la revisión de las estimaciones presupuestarias sobre la base de la modificación de los parámetros de cálculo de los costos. | UN | وتنطوي إعادة تقدير تكاليف الميزانية على تنقيح التقديرات الواردة في الميزانية على أساس التعديلات التي تدخل على بارامترات حساب التكاليف. |
El ajuste del presupuesto entraña la revisión de las estimaciones presupuestarias sobre la base de la modificación de los parámetros de cálculo de los costos. | UN | وتنطوي إعادة تقدير تكاليف الميزانية على تنقيح التقديرات الواردة في الميزانية على أساس التعديلات التي تدخل على بارامترات حساب التكاليف. |
El ajuste es la revisión de las estimaciones presupuestarias sobre la base de las modificaciones efectuadas en los parámetros de cálculo de los costos. | UN | 156 - وعملية إعادة التقدير تتمثل في تنقيح التقديرات الواردة في الميزانية على أساس التعديلات التي تدخل على بارامترات حساب التكاليف. |
El Grupo también observa que las repercusiones para el presupuesto por programas resultantes de las decisiones de otras Comisiones Principales y otros órganos intergubernamentales se revisarán para tener en cuenta los parámetros de cálculo de los costos aprobados por la Asamblea, lo que afectaría el monto de las consignaciones revisadas. | UN | وتلاحظ المجموعة أيضاً أن الآثار التي تترتب في الميزانية البرنامجية على قرارات اللجان الرئيسية الأخرى والهيئات الحكومية الدولية الأخرى سيجري تنقيحها لكي تعكس بارامترات حساب التكاليف التي وافقت عليها الجمعية، والتي ستؤثر على مستوى الاعتماد المنقح. |
49. La Comisión Consultiva destaca que no se facilitó un calendario claro de la ejecución de los diversos proyectos Delphi y que las estimaciones no se basan en una metodología precisa de cálculo de los costos. | UN | ٩٤- وتومئ اللجنة الاستشارية إلى عدم تقديم أي جدول زمني واضح لتنفيذ مختلف مشاريع دلفي وإلى أن التقديرات لم تستند إلى أسس منهجية واضحة المعالم لتحديد التكاليف. |
c) Contabilidad de los costos marginales: contabilidad de los costos del proceso en un sistema de cálculo de los costos marginales | UN | )ج( المحاسبة المتصلة بالتكاليف الحدية: عمليات المحاسبة المتعلقة بتكلفة الانتاج في نظام لتحديد التكاليف الحدية |
La Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición utilizaba su metodología de cálculo de los costos basada en las actividades para demostrar los costos a los clientes de las Naciones Unidas y justificar el nivel de los honorarios que les facturaba. | UN | 278 - واستخدم مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات منهجيته لتحديد التكاليف على أساس الأنشطة من أجل بيان التكاليف لعملائه في الأمم المتحدة والإبقاء على مستوى الرسوم التي يحملهم إياها. |
3.4.5. Sistemas de cálculo de los costos: cálculo de los costos marginales contrastados con los de absorción | UN | ٣-٤-٥ نظم تحديد التكاليف: تحديد التكاليف الحدية مقارنة بتحديد تكاليف الاستيعاب |
Cada dependencia operacional estará dotada de una " coraza " que le conferirá carácter de " centro de beneficios " autónomo respaldado con servicios de apoyo prestados de conformidad con un modelo de cálculo de los costos basado en las actividades. | UN | و " ستكون " كل وحدة تنفيذية " محمية " بصفتها " مركزا ربحيا " مستقلا ذاتيا، تدعمه الخدمات الداعمة المقدمة مقابل نموذج تحديد التكاليف استنادا إلى الأنشطة. |