La práctica actual consiste en prever 40.000 dólares por persona para el 1% del total de efectivos de cada misión de mantenimiento de la paz. | UN | وتتمثل الممارسة الحالية في رصد ٠٠٠ ٤٠ دولار للفرد ﻟ ١ في المائة من القوام الكلي لقوات كل بعثة من بعثات حفظ السلم. |
El Gobierno de Kuwait cree que es necesario que los mandatos y objetivos de cada misión de mantenimiento de la paz se determinen con sumo cuidado. | UN | وأضاف أن حكومة بلده ترى ضرورة تحديد ولايات وأهداف كل بعثة من بعثات حفظ السلام بمزيد من الدقة. |
7. Reconoce que el mandato de cada misión de mantenimiento de la paz refleja las necesidades y la situación específicas del país en cuestión; | UN | 7 - يقر بضرورة أن توضع ولاية كل بعثة من بعثات حفظ السلام وفقا لاحتياجات البلد المعني وللحالة السائدة فيه؛ |
11. Sobre la base de las necesidades o la situación específica de cada misión de mantenimiento de la paz, las funciones mínimas de cada categoría de las instalaciones médicas podían " aumentar " . | UN | 11 - واستنادا إلى الاحتياجات أو الحالة الخاصة لكل بعثة من بعثات حفظ السلام، يمكن " تعزيز " القدرات الدنيا لكل مستوى من مستويات المرافق الطبية. |
El mandato de cada misión de mantenimiento de la paz debe ser definido claramente desde su comienzo, así como la estrategia para el retiro, en la medida de lo posible. | UN | إن ولاية كل بعثة لحفظ السلام يجب أن تتحدد بوضوح منذ بدئها، وكذلك استراتيجيات الانسحاب، بقدر المستطاع. |
Los factores de la misión son específicos de cada misión de mantenimiento de la paz y se aplicarán uniformemente con independencia de la zona de la misión en que se encuentren ubicados sus contingentes. | UN | والمعامِلات الخاصة بالبعثة تتعلق تحديداً بكل بعثة لحفظ السلام وتُطبَّق بصفة عامة على البعثة بكاملها(). |
2. Estos factores serán determinados por el Equipo de reconocimiento técnico al comienzo de la misión. Serán específicos de cada misión de mantenimiento de la paz y se aplicarán con carácter general en toda la misión. | UN | 2 - هذه المعامِلات يحدِّدها فريق المسح التقني في بداية البعثة، وهي تنطبق على كل بعثة في حد ذاتها وتُطبَّق بشكل عام على البعثة بكاملها. |
Como se menciona en el párrafo 2 del informe, la cuenta de apoyo se financió inicialmente mediante la incorporación en los presupuestos de cada misión de mantenimiento de la paz de una suma equivalente al 8,5% del costo del componente del personal civil de esa misión. | UN | وكما ذكر في الفقرة ٢ من التقرير، فإن حساب الدعم كان يمول أصلا عن طريق إدراج مبلغ في ميزانية كل بعثة من بعثات حفظ السلام يُعادل ٨,٥ في المائة من تكلفة عنصر الموظفين المدنيين بتلك البعثة. |
Se informó a la Comisión de que el costo de la Base se sufraga actualmente con cargo a la consignación de cada misión de mantenimiento de la paz, por lo que las contribuciones del personal figuran en esas consignaciones. | UN | وأبلغت اللجنة أنه لما كانت تكلفة القاعدة تستوعب حاليا من ضمن مخصصات كل بعثة من بعثات حفظ السلام، لذا فإن مبلغ الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين مشمول ضمن هذه المخصصات. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha examinado la distribución de los puestos de auditores residentes y los ha reasignado con arreglo a la información actualizada sobre la cuantía del presupuesto y la complejidad de cada misión de mantenimiento de la paz. | UN | وقام المكتب باستعراض توزيع وظائف مراجعي الحسابات المقيمين ونقلها وفقا للمعلومات الحالية بشأن حجم ميزانية كل بعثة من بعثات حفظ السلام ودرجة تعقد الميزانية. |
Dados esos gastos sin precedentes, habría que revisar la gestión y organización de cada misión de mantenimiento de la paz para asegurarse de que los recursos se utilicen de manera óptima. | UN | وبالنظر إلى هذه التكاليف غير المسبوقة، يتعين استعراض إدارة وتنظيم كل بعثة من بعثات حفظ السلام لضمان استخدام الموارد الاستخدام الأمثل. |
Esos cambios dan lugar cada vez más a la escasez de personal y recursos sobre el terreno; por lo tanto, es importante dar prioridad a los objetivos de cada misión de mantenimiento de la paz y buscar nuevos planteamientos para ayudarles a que sean eficaces. | UN | وتؤدي تلك التغيرات بصورة متزايدة إلى نقص الأفراد والموارد في الميدان؛ ولذلك فمن المهم تحديد الأولويات ضمن أهداف كل بعثة من بعثات حفظ السلام والبحث عن نُهج جديدة لمساعدتها على النجاح. |
7. Reconoce que el mandato de cada misión de mantenimiento de la paz refleja las necesidades y la situación específicas del país en cuestión; | UN | 7 - يقر بأن ولاية كل بعثة من بعثات حفظ السلام تراعي احتياجات البلد المعني وتستجيب للحالة السائدة فيه؛ |
7. Reconoce que el mandato de cada misión de mantenimiento de la paz refleja las necesidades y la situación específicas del país en cuestión; | UN | 7 - يقر بأن ولاية كل بعثة من بعثات حفظ السلام تراعي احتياجات البلد المعني وتستجيب للحالة السائدة فيه؛ |
Con el desarrollo de las actividades en todo el mundo y el aumento de la necesidad de integrar las bases de datos para brindar a la administración información unificada sobre el estado de los recursos y la marcha de las actividades, los distintos sistemas independientes de cada misión de mantenimiento de la paz ya no dan abasto. | UN | مع تطور اﻷنشطة على نطاق العالم وازدياد الحاجة إلى قواعد بيانات متكاملة لتوفير معلومات موحدة لﻹدارة عن حالة الموارد واﻷنشطة اﻷخرى، لم يعد كافيا الاعتماد على كثير من النظم القائمة بذاتها في كل بعثة من بعثات حفظ السلام. |
Por ejemplo, en la propuesta de creación de 19 puestos nuevos para el Servicio de Análisis de Información Militar no se explica en detalle la contribución que pueden aportar el Centro de Situación en la Sede y los centros mixtos de análisis de la misión y los centros de operaciones conjuntas de cada misión de mantenimiento de la paz para proporcionar la información necesaria a fin de lograr un mayor conocimiento de la situación. | UN | فعلى سبيل المثال، لا يرد بالتفصيل في اقتراح إنشاء 19 وظيفة جديدة لدائرة تحليل المعلومات العسكرية مدى الإسهام الذي يقدمه مركز العمليات في المقر، وخلايا التحليل المشتركة للبعثات ومراكز العمليات المشتركة في كل بعثة من بعثات حفظ السلام على حدة من حيث توفير المعلومات اللازمة لتعزيز الوعي بالحالة. |
Durante la preparación y el examen de cada misión de mantenimiento de la paz y misión política se debe evaluar sistemáticamente el número y la función de los asesores de protección de la mujer, de conformidad con el mandato de dichos asesores acordado, y tales puestos deben incluirse en las plantillas y presupuestos de las misiones en todas las situaciones pertinentes; | UN | وينبغي تقييم عدد المستشارين ومهامهم بشكل منهجي عند التحضير لكل بعثة من بعثات حفظ السلام أو البعثات السياسية وعند استعراض ولايتها، وفقا للاختصاصات المتفق عليها للمستشارين، وينبغي إدراج هذه الوظائف في جداول ملاك موظفي البعثات والميزانيات في جميع الحالات المثيرة للقلق؛ |
Se informó también a la Comisión de que los préstamos serían autorizados por el Contralor, tras considerar cada caso, sobre la base de un examen periódico de las previsiones sobre las necesidades de efectivo de cada misión de mantenimiento de la paz y el pago de las cuotas. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأن هذه القروض ستتطلب الحصول على ترخيص من المراقب المالي بعد دراسة كل حالة على حدة، وذلك استنادا لاستعراض منتظم للاحتياجات النقدية المتوقعة لكل بعثة من بعثات حفظ السلام والأنصبة المقررة المتوقّع استلامها. |
La Comisión recuerda el párrafo 23 de la resolución 66/264 de la Asamblea General, en el que se subrayó la importancia de que el Secretario General examinara exhaustivamente las necesidades de personal civil de cada misión de mantenimiento de la paz, prestando especial atención a la viabilidad de contratar personal nacional para los puestos del Servicio Móvil. | UN | وتذكِّر اللجنة بالفقرة 23 من قرار الجمعية العامة 66/264، التي أكدت فيها الجمعية على أهمية أن يجري الأمين العام استعراضاً شاملا للاحتياجات من الموظفين المدنيين لكل بعثة من بعثات حفظ السلام، مع إيلاء اهتمام خاص بجدوى تحويل وظائف الخدمة الميدانية إلى وظائف وطنية. |
El presupuesto de cada misión de mantenimiento de la paz incluiría una estimación para pagos en concepto de muerte y discapacidad durante el período financiero. Para facilitar la tramitación de cualquier solicitud de indemnizaciones en el futuro, cada miembro de un contingente debería designar a un beneficiario al llegar a la zona de la misión. | UN | وستتضمن ميزانية كل بعثة لحفظ السلم تقديرا للمدفوعات المتعلقة بالوفاة والعجز خلال الفترة المالية وتسهيلا لتقديم المدفوعات في المستقبل، يطلب من كل فرد في الوحدة تسمية مستفيد لدى وصوله الى منطقة البعثة. |
Conviene estudiar la posibilidad de establecer un órgano dentro de las Naciones Unidas, o dentro de cada misión de mantenimiento de la paz o de observación, para investigar los casos de violación de los derechos humanos cometidos por miembros de esas misiones y hacer que sus autores rindan cuentas por ello. | UN | وهو يرى من المناسب التفكير في إنشاء جهاز داخل اﻷمم المتحدة، أو ضمن كل بعثة لحفظ السلام أو بعثة للمراقبين، للتحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان التي تحدث على أيدي أفراد هذه البعثات وتحميل مرتكبيها المسؤولية. |
Los factores de la misión son específicos de cada misión de mantenimiento de la paz y se aplicarán uniformemente con independencia de la zona de la misión en que se encuentren ubicados sus contingentes. | UN | والمعامِلات الخاصة بالبعثة تتعلق تحديداً بكل بعثة لحفظ السلام وتُطبَّق بصفة عامة على البعثة بكاملها(). |
2. Estos factores serán determinados por el Equipo de reconocimiento técnico al comienzo de la misión. Serán específicos de cada misión de mantenimiento de la paz y se aplicarán con carácter general en toda la misión. | UN | 2 - هذه المعامِلات يحدِّدها فريق المسح التقني في بداية البعثة، وهي تنطبق على كل بعثة في حد ذاتها وتُطبَّق بشكل عام على البعثة بكاملها. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha examinado su experiencia con la aplicación de la fórmula en el contexto del riesgo y la complejidad de cada misión de mantenimiento de la paz. | UN | 3 - استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية تجربته في مجال تطبيق هذه الصيغة في سياق مخاطر وتعقيدات فرادى بعثات حفظ السلام. |