Subraya la importancia de incluir referencias precisas a los gastos de la Base en los respectivos informes de ejecución de cada operación de mantenimiento de la paz. | UN | وأكدت على أهمية تضمين تقارير اﻷداء لكل عملية من عمليات حفظ السلام إشارات محددة لنفقات القاعدة. |
72. Sobre el terreno, el componente militar de cada operación de mantenimiento de la paz está encabezado por un Comandante de la Fuerza. | UN | ٧٢ - وعلى المستوى الميداني، يرأس العنصر العسكري لكل عملية من عمليات حفظ السلم قائد قوة. |
i) Las necesidades efectivas de cada operación de mantenimiento de la paz y el volumen de trabajo que corresponde a una determinada relación entre personal militar y civil; | UN | ' ١ ' الاحتياجات الفعلية لكل عملية من عمليات حفظ السلام وعبء العمل المناسب المرتبط بنسبة اﻷفراد العسكريين إلى الموظفين المدنيين؛ |
En el mandato de cada operación de mantenimiento de la paz debe especificarse su función en esta esfera. | UN | وينبغي تعزيز دور كل عملية من عمليات حفظ السلام في هذا الصدد، وذلك في إطار ولايتها. |
La esencia de cada operación de mantenimiento de la paz sigue siendo la protección de los civiles. | UN | وتبقى حماية المدنيين كامنة في صلب كل عملية من عمليات حفظ السلام. |
La Comisión Consultiva acoge con agrado los esfuerzos desplegados para establecer metas intersectoriales de reducción de recursos y examinar con espíritu crítico las propuestas de gastos de capital presentadas por las misiones sobre el terreno, y observa las seguridades que se han dado de que durante la preparación del presupuesto se tuvieron en cuenta las circunstancias particulares de cada operación de mantenimiento de la paz. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود الرامية إلى تحديد أهداف شاملة لعمليات تخفيض الموارد وإلى إجراء فحص دقيق للمقترحات المتعلقة بالنفقات الرأسمالية بحسب البعثات الميدانية، وتحيط علما بالضمان الذي مُنح والذي يفيد بمراعاة الظروف المحددة المتصلة بكل عملية من عمليات حفظ السلام أثناء إعداد الميزانية. |
8. Pide al Secretario General que presente dos veces al año a la Asamblea General, para su información, un cuadro en que se resuman las necesidades presupuestarias propuestas de cada operación de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 1º de julio y el 30 de junio, incluido un desglose de los gastos por partida y el total global de las necesidades de recursos; | UN | ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، وﻷغراض العلم، إلى الجمعية العامة مرتين في السنة جدولا يلخص الاحتياجات الميزانوية المقترحة لكل عملية حفظ سلم خلال الفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٠٣ حزيران/يونيه، بما فيها توزيع للنفقات حسب البنود الرئيسية والمجموع الكلي للاحتياجات من الموارد؛ |
La Comisión resalta la importancia de que se incluyan referencias concretas a los gastos para Brindisi en los informes de ejecución de cada operación de mantenimiento de la paz. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية إدراج إشارة محددة بدقة إلى النفقات المتعلقة بقاعدة برنديزي في تقارير اﻷداء ذات الصلة لكل عملية من عمليات حفظ السلام. |
Estimación de las necesidades presupuestarias de cada operación de mantenimiento de la paz en el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998 | UN | احتياجات الميزانية المقدرة لكل عملية من عمليات حفظ السلام للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ |
La Comisión considera que, en lo sucesivo, el saldo no comprometido de cada operación de mantenimiento de la paz debería compararse con los fondos asignados para la misión correspondiente, sin tener en cuenta los montos destinados a la cuenta de apoyo y para la Base Logística. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي، في المستقبل، مقارنة الرصيد غير المربوط لكل عملية من عمليات حفظ السلام مع الاعتمادات للبعثة المعنية باستثناء المبالغ المخصصة لحساب الدعم ولقاعدة النقل والإمداد. |
El entorno estratégico de cada operación de mantenimiento de la paz es un entorno dinámico. | UN | 19 - يتسم السياق الاستراتيجي لكل عملية من عمليات حفظ السلام بالدينامية. |
4. El apoyo administrativo central a todas las operaciones de mantenimiento de la paz se financia mediante la Cuenta de Apoyo para las Operaciones de Mantenimiento de la Paz, cuyos ingresos consisten en el equivalente al 8,5% de los gastos del componente de personal civil de cada operación de mantenimiento de la paz. | UN | ٤ - يمول الدعم الاداري المركزي لجميع عمليات حفظ السلم عن طريق استخدام حساب الدعم لعمليات حفظ السلم، الذي يستمد إيراداته من ٨,٥ في المائة من تكلفة عنصر الموظفين المدنيين لكل عملية من عمليات حفظ السلم. |
Sin embargo, en aras de una presupuestación y contabilidad exactas, la Junta considera que la tasa debe modificarse periódicamente, por ejemplo cada dos años, teniendo presentes los siguientes factores: las necesidades efectivas de cada operación de mantenimiento de la paz y el volumen de trabajo apropiado que corresponde a la relación entre personal militar y personal civil. | UN | غير أنه توخيا للميزنة والمحاسبة الدقيقتين، يرى المجلس ضرورة تعديل المعدل دوريا، وليكن ذلك كل سنتين مثلا، لمراعاة العوامل التالية: الاحتياجات الفعلية لكل عملية من عمليات حفظ السلام وعبء العمل الملائم المقترن بنسبة العسكريين إلى الموظفين المدنيين. |
Nota: Los cronogramas concretos se fijarán de acuerdo con las circunstancias de cada operación de mantenimiento de la paz y el programa mensual de trabajo. | UN | ملحوظة: توضع جداول زمنية محددة وفقا لظروف كل عملية من عمليات حفظ السلام على حدة وبرنامج العمل لكل شهر. |
Se presentará un informe a la Asamblea General sobre el destino final de los bienes de cada operación de mantenimiento de la paz que haya sido liquidada. | UN | ويقدم إلى الجمعية العامة تقرير عن التصرف النهائي في أصول كل عملية من عمليات حفظ السلام. |
La Comisión Consultiva acoge con agrado los esfuerzos desplegados para establecer metas intersectoriales de reducción de recursos y examinar con espíritu crítico las propuestas de gastos de capital presentadas por las misiones sobre el terreno, y observa las seguridades que se han dado de que durante la preparación del presupuesto se tuvieron en cuenta las circunstancias particulares de cada operación de mantenimiento de la paz. | UN | ترحب اللجنة الاستشارية بالجهود الرامية إلى تحديد أهداف شاملة لعمليات تخفيض الموارد وإلى إجراء فحص دقيق للمقترحات المتعلقة بالنفقات الرأسمالية بحسب البعثات الميدانية، وتحيط علما بالضمان الذي مُنح والذي يفيد بمراعاة الظروف المحددة المتصلة بكل عملية من عمليات حفظ السلام أثناء إعداد الميزانية. |
La Comisión Consultiva acoge con agrado los esfuerzos desplegados para establecer metas intersectoriales de reducción de recursos y examinar con espíritu crítico las propuestas de gastos de capital presentadas por las misiones sobre el terreno, y observa las seguridades que se han dado de que durante la preparación del presupuesto se tuvieron en cuenta las circunstancias particulares de cada operación de mantenimiento de la paz. | UN | ترحب اللجنة الاستشارية بالجهود الرامية إلى تحديد مستهدفات شاملة لعمليات تخفيض الموارد وإلى إجراء فحص دقيق للمقترحات المتعلقة بخفض النفقات الرأسمالية بحسب البعثات الميدانية، وتحيط علما بالضمان الذي مُنح والذي يفيد بمراعاة الظروف المحددة المتصلة بكل عملية من عمليات حفظ السلام أثناء إعداد الميزانية. |
Nota del Secretario General relativa a las propuestas sobre las necesidades presupuestarias de cada operación de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001 (A/C.5/54/61) | UN | مذكرة من الأمين العام عن احتياجات الميزانية المقترحة لكل عملية حفظ سلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 (A/C.5/54/61) |
3. Solicita al Secretario General que incluya en los informes de ejecución de cada operación de mantenimiento de la paz las consecuencias para los niveles de financiación aprobados de los costos de la rotación del equipo de propiedad de los contingentes antiguo. | UN | ٣ - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقرير الأداء المتعلق بكل عملية من عمليات حفظ السلام أي انعكاسات لتكاليف تبديل ما يتقادم من المعدات المملوكة للوحدات على مستويات التمويل المعتمدة. |
No debe perderse de vista ese objetivo y debe mantenerse el método actual de financiación de los puestos tomando como base el 8,5% de los gastos del componente civil de cada operación de mantenimiento de la paz. | UN | وينبغي اﻹبقاء على ذلك الهدف، كما ينبغي اﻹبقاء على المنهجية الحالية لتمويل الوظائف على أساس نسبة ٨,٥ في المائة من تكاليف العنصر المدني في كل عملية لحفظ السلم. |
Habida cuenta de que en los informes de ejecución de cada operación de mantenimiento de la paz ya se incluyen los gastos en concepto de indemnizaciones por muerte o discapacidad, esa información no se reproduce en la presente nota. | UN | ونظرا لأن تقرير الأداء لكل بعثة من بعثات حفظ السلام يعطي المبالغ المنفقة على مطالبات الوفاة والعجز، فإن هذه المعلومات لا تستنسخ في هذه المذكرة. |
17. Pide también al Secretario General que confíe a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna la tarea de perfeccionar la metodología para asignar los auditores residentes, teniendo también en cuenta los riesgos y la complejidad del funcionamiento de cada operación de mantenimiento de la paz, e informe al respecto a la Asamblea General; | UN | 17 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكلف مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمهمة تحسين منهجية تخصيص مراجعي الحسابات المقيمين، على أن تؤخذ في الاعتبار أيضا مخاطر وتعقيدات تشغيل فرادى عمليات حفظ السلام، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة؛ |
2. El término " cuentas " se define como el registro oficial de los ingresos y gastos y del activo y el pasivo de cada operación de mantenimiento de la paz. | UN | 2 - ويقصد بمصطلح " الحسابات " تعريفا السجلات الرسمية للإيرادات والنفقات والأصول والخصوم المتعلقة بكل عملية من عمليات حفظ السلام. |
42. En cuarto lugar, es preciso velar por que se utilicen más eficazmente los recursos en el marco de cada operación de mantenimiento de la paz, lo que exige el perfeccionamiento del control financiero, incluidos los mecanismos de revisión e inspección. | UN | ٢٤ - ورابعا، من الضروري أن تكفل زيادة فاعلية استخدام الموارد فيما يتعلق بكل عملية من عمليات حفظ السلم، اﻷمر الذي يلزمه تحسين الرقابة المالية، بما في ذلك آليات مراجعة الحسابات والتفتيش. |
Recomienda que se proporcione periódicamente a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía información detallada sobre la situación de cada operación de mantenimiento de la paz. | UN | وتوصي اللجنة الخاصة بأن تزود البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة بإحاطات شاملة على أساس منتظم بشأن حالة كل عملية حفظ سلام على حدة. |