"de cada proyecto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لكل مشروع
        
    • في كل مشروع
        
    • كل مشروع من
        
    • كل مشروع على
        
    • على كل مشروع
        
    • من كل مشروع
        
    • عن كل مشروع
        
    • الخاصة بكل مشروع
        
    • كل من المشاريع
        
    • المشاريع المنفردة
        
    • إلى كل مشروع
        
    • لفرادى المشاريع
        
    Ahora bien, la Junta recomienda, que respecto de cada proyecto, se establezcan patrones intermedios, para medir la ejecución, establecidos en términos tanto cualitativos como cuantitativos. UN إلا أن المجلس يوصي بتحديد مقاييس أداء وسيطة، نوعية وكمية على السواء، لكل مشروع من المشاريع.
    Las causas de las dificultades se relacionan con las circunstancias concretas de cada proyecto. UN وتتعلق أسباب أية صعوبات صودفت بالظروف المعنية لكل مشروع.
    La creación de capacidad es un aspecto integral de cada proyecto en cada una de las cuatro divisiones. UN ويُعد بناء القدرات جانباً هاماً في كل مشروع داخل كل شعبة من الشعب الأربعة.
    También en este caso será el PNUD el organismo que supervisará la ejecución de cada proyecto. UN وسيشرف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مرة أخرى، بوصفه الوكالة المنفذة، على تنفيذ كل مشروع من هذه المشاريع.
    Por esta razón, no suele ser aconsejable limitar legalmente el margen de negociación de las partes para buscar de común acuerdo una distribución equilibrada de los riesgos del proyecto conforme a las necesidades particulares de cada proyecto. UN ولهذا السبب ليس من المستصوب عامة وضع أحكام قانونية تحد على نحو لا داعي له من مقدرة المفاوضين على تحقيق توزيع متوازن لمخاطر المشروع حسبما تقتضي احتياجات كل مشروع على حدة.
    Queremos recalcar la importancia de mantener consultas con el patrocinador principal de cada proyecto de resolución en cuanto al momento en que el proyecto de resolución se someterá a votación. UN ونود أن نؤكد على أهمية اﻹبقاء على المشاورات مع المقدمين الرئيسيين لكل مشروع قرار فيما يتعلق بتوقيت التصويت على كل مشروع قرار.
    Si bien dicha información sería útil para el examen de los proyectos de resolución, no debía considerarse parte integral de cada proyecto, sino que debería presentarse para facilitar el examen de las propuestas pertinentes. UN وذكر أنه حتى لو كانت هذه المعلومات مفيدة لدى النظر في مشاريع القرارات، ينبغي ألا تعتبر جزءا متكاملا من كل مشروع قرار، بل ينبغي تقديمها من أجل تيسير النظر في المقترحات الوثيقة الصلة بالموضوع.
    Respecto de la supervisión de los programas, observó que se realizarían auditorías y evaluaciones periódicas de cada proyecto. UN وفيما يتعلق برصد البرنامج، ذكر أنه ستكون هناك مراجعات منتظمة للحسابات وتقييمات لكل مشروع.
    Además, la Oficina del Alto comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos no había designado expresamente un centro de coordinación de cada proyecto, según lo previsto en el memorando de entendimiento. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تنشئ المفوضية بشكل واضح جهة تنسيق لكل مشروع من المشاريع، على نحو ما كان متوقعا في مذكرة التفاهم.
    La Presidencia distribuirá el texto revisado de cada proyecto de resolución. UN وستعمم الرئاسة النصوص المنقحـة لكل مشروع قرار.
    Ello ilustra la estructura básica y la meta de cada proyecto, e incluye una evaluación anual del rendimiento; UN ويبين هذا التقرير الهيكل الأساسي والهدف لكل مشروع ويتضمن تقييما سنويا للأداء؛
    El grupo también definió un calendario tentativo y los productos previstos de cada proyecto. UN كما حدد الفريق جدولا زمنيا مؤقتا لكل مشروع ومنتجاته.
    El costo de cada proyecto se estimó en un cuadro. UN أُدرجت التكلفة المقدرة لكل مشروع في جدول.
    En el siguiente cuadro se resume la desviación de los períodos de ejecución de cada proyecto. UN ويقدم الجدول التالي ملخصاً لحالات الابتعاد عن فترات التنفيذ في كل مشروع.
    Examinar la marcha de cada proyecto de manera periódica UN أن يستعرض على أساس منتظم التقدُّم المحرز في كل مشروع
    Las organizaciones públicas deberían unir sus capacidades con los agentes privados para elaborar marcos de rendición de cuentas que satisfagan la configuración de partes interesadas de cada proyecto de colaboración. UN وينبغي للمنظمات العامة أن تضمّ قدراتها إلى قدرات الجهات الفاعلة في القطاع الخاص لإقامة أطر للمساءلة تتوافق مع تركيبة أصحاب المصلحة في كل مشروع تعاوني.
    También en este caso será el PNUD el organismo que supervisará la ejecución de cada proyecto. UN وسيشرف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مرة أخرى، بوصفه الوكالة المنفذة، على تنفيذ كل مشروع من هذه المشاريع.
    La responsabilidad cotidiana por la administración de la construcción de cada proyecto corresponde al jefe administrativo de cada lugar de destino fuera de la Sede. UN وتقع مسؤولية الإدارة اليومية لتشييد كل مشروع على عاتق رئيس الإدارة في كل مركز من مراكز العمل الخارجية.
    La falta de datos en algunos informes fue señal de que la Dependencia del Fondo Fiduciario en Sarajevo no tuvo suficiente información detallada sobre los gastos de cada proyecto. UN ٣٣ - وكان نقص المعلومات في بعض التقارير يعني أن مكتب الصندوق الاستئماني في سراييفو لم تكن لديه معلومات تفصيلية بما فيه الكفاية عن اﻹنفاق على كل مشروع.
    En estas circunstancias, los indicadores del desempeño deberán ser específicos de cada proyecto, escogidos en forma selectiva y vinculados directamente a los resultados previstos de cada proyecto. UN وسيتعين في ظل الظروف الحالية أن تكون مؤشرات تقييم اﻷداء خاصة بكل مشروع وأن يتم اختيارها بصفة انتقائية وأن تكون مرتبطة مباشرة بالنتائج المرجوة من كل مشروع من المشاريع.
    El reclamante proporcionó estados de cuentas preparados por él mismo respecto de cada proyecto. UN وقدم صاحب المطالبة كشوف حسابات خاصة به عن كل مشروع.
    El restante 50% se habría liberado al final del respectivo período de mantenimiento de cada proyecto. UN أما نسبة ال50 في المائة المتبقية فكان سيفرج عنها في نهاية فترة الصيانة الخاصة بكل مشروع.
    La sociedad afirma que en cada uno de los proyectos perdió beneficios y calculó sus pérdidas desde el 2 de agosto de 1990 hasta la fecha prevista para la terminación de cada proyecto. UN وأفادت الشركة بأنها خسرت إيرادات من كل من المشاريع وحسبت خسارتها اعتبارا من ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ وحتى التاريخ المحدد ﻹنجاز كل مشروع.
    También se insistirá en la ampliación de la perspectiva de evaluación más allá de cada proyecto para abarcar programas, y aun todo el programa del país, hacia el final del ciclo normal. UN وسيجري التركيز كذلك على توسيع نطاق منظور التقييم بما يتجاوز المشاريع المنفردة إلى البرامج وإلى البرنامج القطري بأكمله قرب نهاية الدورة العادية.
    Este grupo de trabajo establecerá una metodología uniforme para evaluar la viabilidad de cada proyecto de tecnología de la información y las comunicaciones. UN وستعمل فرقة العمل المذكورة على وضع منهجية موحدة لتقييم مسألة الأعمال التجارية الرفيعة المستوى بالنسبة إلى كل مشروع من مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    En ese tablero se incluyen diversos informes que ayudan a hacer un seguimiento de los resultados financieros de cada proyecto. UN وتوفر أداة المتابعة عدداً من التقارير التي تسمح برصد الأداء المالي لفرادى المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus