"de cadena perpetua" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السجن مدى الحياة
        
    • السجن المؤبد
        
    • بالسجن مدى الحياة
        
    • بالسجن المؤبد
        
    • الحبس المؤبد
        
    • المؤبد في
        
    • الاعتقال المؤبد
        
    • احتجازهم مدى الحياة
        
    • بالسجن المؤبّد
        
    • عقوبة بالسجن المؤبدة
        
    • حكما بالسجن مدى
        
    • المؤبد أو السجن
        
    • أحكام مؤبدة
        
    • البﻻغ إلى السجن
        
    • مؤبد
        
    Se ha previsto sustituir la pena capital por penas de cadena perpetua. UN ومن المقرر الاستعاضة عن عقوبة اﻹعدام بعقوبة السجن مدى الحياة.
    El más grave de estos delitos merece sanciones máximas hasta de cadena perpetua. UN وتواجه أشد هذه الجرائم بعقوبات قاسية تصل الى السجن مدى الحياة.
    La pena de muerte le ha sido conmutada por la de cadena perpetua. 2.1. UN وقد حُوﱢلت عقوبة الاعدام المحكوم بها على صاحب البلاغ إلى السجن المؤبد.
    La pena de muerte le ha sido conmutada por la de cadena perpetua. 2.1. UN وقد حولت عقوبة اﻹعدام المحكوم بها على مقدم البلاغ إلى السجن المؤبد.
    Inmediatamente después se dictó y leyó un indulto condicional y las cuatro penas de muerte impuestas fueron conmutadas en penas de cadena perpetua. UN وصدر بعد ذلك مباشرة عفو مشروط وتلي عليه وخففت أحكام اﻹعدام اﻷربعة التي صدرت بحقه إلى أحكام بالسجن مدى الحياة.
    Dijo que el Gobierno tenía previsto presentar al Fono un proyecto de ley que establecería la pena de cadena perpetua sin posibilidad de libertad condicional. UN وقال إن الإدارة تعتزم أن تعرض على الفونو مشروع قانون ينص على توقيع حكم بالسجن المؤبد دون إمكانية الإسعاف بالسرح الشرطي.
    La ley prescribe una sentencia mínima de 10 años y una máxima de cadena perpetua aplicable a los traficantes. UN وذكرت أن القانون يفرض على المتجرين عقوبة أدناها السجن لمدة عشر سنوات وأقصاها السجن مدى الحياة.
    En 2003, el Código Penal se enmendó con objeto de imponer una pena máxima de cadena perpetua para los casos de violación. UN وفي عام 2003، جرى تعديل قانون العقوبات للنص على توقيع أقصى عقوبة متمثلة في السجن مدى الحياة لارتكاب الاغتصاب.
    La pena capital había sido sustituida por una pena obligatoria de cadena perpetua. UN وقد استعيض عن عقوبة اﻹعدام بعقوبة السجن مدى الحياة على أن يكون تطبيقها إلزاميا.
    En particular, cuando estos actos ocasionen la muerte de una o más personas o la destrucción de bienes públicos o privados, la pena será de cadena perpetua. UN وعلى وجه الخصوص، إذا أسفرت هذه الأعمال عن وفاة شخص أو أكثر أو تدمير منشآت عامة أو خاصة، فإن العقوبة هي السجن المؤبد.
    Por otra parte, cabe señalar que, en virtud de ese decreto, la pena capital se conmuta por la de cadena perpetua. UN كما تجدر اﻹشارة إلى أن عقوبة اﻹعدام قد خفضت بموجب هذا القرار إلى السجن المؤبد.
    VII. Las penas de muerte que se dictaron y pasaron a ser definitivas antes de la entrada en vigor del presente Decreto se conmutarán por una pena de cadena perpetua. UN سابعاً.. تخفض إلى السجن المؤبد أحكام اﻹعدام الصادرة قبل نفاذ هذا القرار بعد اكتسابها الدرجة القطعية.
    Por ello, en el artículo 211 del Código Penal se dispone que el asesinato lleva aparejada la pena de cadena perpetua. UN ومن ثم تفرض المادة ١١٢ من القانون الجنائي اﻷلماني عقوبة ملزمة بالسجن مدى الحياة على جريمة القتل العمد.
    delito previsto en la Ley podrá ser condenada a una pena de cadena perpetua. UN فالشخص الذي تثبت إدانته في إحدى تلك الجرائم يعاقب بالسجن مدى الحياة.
    1. El autor de la comunicación es Dwayne Hylton, ciudadano jamaiquino que cumple actualmente una condena de cadena perpetua en Jamaica. UN ١ - صاحب البلاغ هو دوين هيلتون، وهو مواطن جامايكي محكوم عليه حاليا بالسجن مدى الحياة في جامايكا.
    * La pena de cadena perpetua para quien injurie al Presidente de la República en un medio público. UN ● المعاقبة بالسجن المؤبد لمن يقوم بإهانة رئيس الجمهورية بإحدى طرق العلانية.
    Así, en la legislación iraquí se prevé la imposición de la pena de cadena perpetua y, en algunos casos, de la pena capital, a quien injurie al Presidente. UN وعلى سبيل المثال، يعاقب القانون العراقي بالسجن المؤبد بل، في حالات معينة، باﻹعدام كل من يهين رئيس الجمهورية.
    En esos casos, la sentencia de muerte se conmutará por la de cadena perpetua. UN وفي هذه الحالات، تخفف الأحكام بالإعدام إلى أحكام بالسجن المؤبد.
    La delegación reiteró que Swazilandia era un Estado abolicionista en la práctica y recordó que, desde 1983, de las 45 personas que se había condenado a dicha pena, en 42 casos se la conmutó por penas de cadena perpetua. UN وكرر الوفد أن سوازيلند من الدول الملغية لعقوبة الإعدام من حيث الممارسة وذكَّر بأنه تم منذ عام 1983 تحويل العقوبة إلى الحبس المؤبد في 42 حالة من أصل 45 صدر فيها الحكم بالإعدام.
    b) Cuando puedan hacerse valer circunstancias atenuantes, el tribunal podrá conmutar la pena de muerte por la de cadena perpetua. UN (ب) إذا وجدت في القضية أسباب مخففة جاز للمحكمة إن تبدل عقوبة الإعدام إلى الاعتقال المؤبد.
    Uno de los miembros preguntó por la suerte de 4.000 a 5.000 cingaleses que, según había dicho el Gobierno en 1991, estaban cumpliendo penas de cadena perpetua. UN وتساءل أحد اﻷعضاء عن مصير نحو ٠٠٠ ٤ إلى ٠٠٠ ٥ من السنهاليين الذيـن ذكـرت الحكومـة فــي عام ١٩٩١ أن المزمع احتجازهم مدى الحياة.
    Las enmiendas introdujeron la pena alternativa de cadena perpetua sin posibilidad de libertad condicional y suprimieron el requisito de que la ejecución tuviera lugar en público. UN وطبقت التعديلات الحكم بالسجن المؤبّد بديلا للإعدام بدون إمكانية الإفراج المشروط، وألغت كذلك الشرط القاضي بتنفيذ الإعدام علنا.
    Sin embargo, la pena de muerte le fue conmutada posteriormente al autor por la de cadena perpetua. UN ولكن عقوبة الإعدام خُفّفت بعد ذلك الى عقوبة بالسجن المؤبدة.
    Fue declarado culpable del asesinato de Fatma Yildirim y se encuentra cumpliendo condena de cadena perpetua. UN وأدين بتهمة قتل فاطمة يلدريم وهو يقضي حكما بالسجن مدى الحياة.
    247. En lo que se refiere al Recurso de Nulidad en el Fuero Militar, éste sólo procede ante el Consejo Supremo de Justicia Militar si la pena impuesta es de cadena perpetua o privativa de la libertad de 30 o más años. UN ٧٤٢- ولا يجوز، فيما يتعلق باستئناف الدعاوى ﻹبطال الحكم أمام المحاكم العسكرية، اللجوء إلاﱠ للمجلس اﻷعلى التابع للقضاء العسكري على أن تكون العقوبة المحكوم بها هي السجن المؤبد أو السجن لمدة ٠٣ سنة أو أكثر.
    Amnistía Internacional estima que por lo menos 57 objetores de conciencia están actualmente cumpliendo condenas, incluso de cadena perpetua, por su oposición pacífica al dominio indonesio sobre Timor Oriental. UN وتقدر منظمة العفو الدولية أن ٥٧ على اﻷقل من سجناء الرأي يقضون حاليا أحكاما بالسجن منها أحكام مؤبدة بسبب معارضتهم السلمية للحكم اﻹندونيسي في تيمور الشرقية.
    Pero, para mí, el duelo es una sentencia de cadena perpetua sin clemencia. Open Subtitles لكن بالنسبة إليّ، فالحزن هو حكم مؤبد بدون رأفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus