"de calentamiento atmosférico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على إحداث الاحترار العالمي
        
    • اﻻحترار العالمي
        
    • الاحترار العالمي المنخفضة
        
    • على الاحترار العالمي
        
    • على إحداث احترار عالمي
        
    • الاحترار العالمي الناجم
        
    • في الاحترار العالمي
        
    • قدرات الاحترار العالمي
        
    • للاحترار العالمي
        
    • في إحداث الاحترار العالمي
        
    • الاحترار العالمي المرتفعة
        
    • على الاحترار العالمى
        
    • القدرة الاحترارية العالمية
        
    • احترار عالمي منخفض
        
    • احترار عالمي منخفضة
        
    Grupo Sustancia Potencial de calentamiento atmosférico en 100 años UN مواد المجموعة القدرة على إحداث الاحترار العالمي لمائة سنة
    Diálogo en relación con sustitutos de las sustancias que agotan el ozono con un elevado potencial de calentamiento atmosférico UN حلقة العمل بشأن حوار حول المواد ذات القدرات العالية على إحداث الاحترار العالمي البديلة للمواد المستنفدة للأوزون
    el ozono con un elevado potencial de calentamiento atmosférico UN الحوار بشأن المواد ذات القدرات العالية على إحداث الاحترار العالمي البديلة للمواد المستنفدة للأوزون
    57. Figurarán en el anexo C los potenciales de calentamiento atmosférico de los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal. (Federación de Rusia) UN ٧٥- يتضمن المرفق جيم إمكانيات اﻹحترار العالمي لغازات الدفيئة غير التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال. )الاتحاد الروسي(
    Preguntas acerca del significado del término " bajo potencial de calentamiento atmosférico " y la conveniencia de que ese indicador logre medir el impacto de las tecnologías alternativas sobre el clima; UN التساؤلات عن معنى دالة الاحترار العالمي المنخفضة وملاءمة هذا المؤشر لمعالجة الأثر المناخي للتكنولوجيات البديلة؛
    Grupo y sustancia Potencial de calentamiento atmosférico en 100 años UN مواد المجموعة القدرة على إحداث الاحترار العالمي لمائة سنة
    Modifíquese el grupo I del anexo C para añadir el potencial de calentamiento atmosférico en 100 años correspondiente a las sustancias siguientes: UN تُعدّل المجموعة الأولى في المرفق جيم لإضافة القدرة على إحداث الاحترار العالمي على مدى مائة سنة للمواد التالية:
    Sustancia Potencial de calentamiento atmosférico en 100 años UN القدرة على إحداث الاحترار العالمي على مدى 100 سنة
    Modifíquese el grupo I del anexo C para añadir el potencial de calentamiento atmosférico en 100 años correspondiente a las sustancias siguientes: UN تُعدّل المجموعة الأولى في المرفق جيم لإضافة القدرة على إحداث الاحترار العالمي على مدى مائة سنة للمواد التالية:
    Sustancia Potencial de calentamiento atmosférico en 100 años UN القدرة على إحداث الاحترار العالمي على مدى 100 سنة
    Grupo y sustancia Potencial de calentamiento atmosférico en 100 años UN مواد المجموعة القدرة على إحداث الاحترار العالمي لمائة سنة
    Esto significa que la eficacia en función de los costos sin ninguna aplicación con bajo potencial de calentamiento atmosférico sería de 10,45 dólares por kilogramo. UN وهذا يعني أن فعالية التكلفة بدون أي من التطبيقات ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي ستكون 10.45 دولار للكيلو غرام.
    Declaración de Bali sobre la transición efectiva a alternativas con bajo potencial de calentamiento atmosférico para sustituir las sustancias que agotan el ozono UN إعلان بالي بشأن التحول إلى البدائل المنخفضة القدرة على إحداث الاحترار العالمي للمواد المستنفدة للأوزون
    Conscientes de que ciertas sustancias que agotan el ozono tienen un elevado potencial de calentamiento atmosférico y que la mitigación de esas sustancias puede ayudar a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero, UN وإذ ندرك أن بعض المواد المستنفدة للأوزون تنطوي على قدرة عالية على إحداث الاحترار العالمي وأن التخفيف من المواد المستنفدة للأوزون قد يسهم في خفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري،
    Se había logrado un avance importante en la implementación de proyectos de demostración para evaluar la viabilidad de aplicar en varios sectores tecnologías de reemplazo de los HCFC de bajo potencial de calentamiento atmosférico. UN وقد أُحرز تقدُّم كبير في تنفيذ مشاريع إيضاحية لتقييم مدى ملاءمة تكنولوجيات الاستعاضة عن مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ذات دالة الاحترار العالمي المنخفضة في عدة قطاعات.
    Además de su potencial de agotamiento del ozono (PAO), los HCFC también tienen un importante impacto en el recalentamiento mundial debido a sus relativamente altos potenciales de calentamiento atmosférico (PCA). UN وتنطوي مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، بالإضافة إلى إمكانياتها على استنفاد طبقة الأوزون، على تأثيرات كبيرة على الاحترار العالمي نتيجة للارتفاع النسبي في إمكانياتها على تحقيق الاحترار العالمي.
    Declaración sobre alternativas con elevado potencial de calentamiento atmosférico para las sustancias que agotan el ozono UN إعلان بشأن بدائل المواد المستنفدة للأوزون التي لها قدرة عالية على إحداث احترار عالمي
    ii) Examen de las cuestiones metodológicas pertinentes, en particular las metodologías que se aplicarán para estimar las emisiones antropogénicas y los potenciales de calentamiento atmosférico de los GEI. UN `2` النظر في القضايا المنهجية ذات الصلة، بما في ذلك المنهجيات التي ينبغي تطبيقها في تقدير الانبعاثات البشرية المنشأ واحتمالات الاحترار العالمي الناجم عن غازات الدفيئة؛
    Varias Partes hacen hincapié en que las emisiones de estos gases son actualmente bajas pero que tienen importancia por sus potenciales de calentamiento atmosférico muy elevados y por el probable crecimiento de las emisiones en el próximo futuro. UN وتؤكد عدة أطراف أن انبعاثات هذه الغازات منخفضة حالياً، لكنها كبيرة من حيث الارتفاع الكبير جداً لاحتمالات إسهامها في الاحترار العالمي والنمو المحتمل للانبعاثات في المستقبل القريب، على حد سواء.
    " , o por el potencial de calentamiento atmosférico especificado al respecto en el anexo C o el anexo F " ; UN " ، أو المحدّد على أساس قدرات الاحترار العالمي المحدّدة لهذه المادة في المرفق جيم أو المرفق واو؛ "
    Las comunicaciones nacionales deberían proporcionar información sobre cualesquiera otros gases de efecto invernadero cuyos valores de potencial de calentamiento atmosférico (PCA) en 100 años hayan sido determinados por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) y aprobados por la Conferencia de las Partes. UN وينبغي للبلاغ الوطني أن يورد معلومات عن أي غازات أخرى من غازات الدفيئة يحدد الفريق الحكومي الدولي المعني بالمناخ قيم إمكاناتها للاحترار العالمي في مئة سنة ويعتمدها مؤتمر الأطراف.
    Si no se pueden desarrollar las alternativas propuestas, posiblemente haya que utilizar sustancias con un potencial de calentamiento atmosférico más alto. UN وإذا لم يعد من الممكن تطوير البدائل المقترحة، فقد يلزم استخدام مواد ذات قدرات أعلى في إحداث الاحترار العالمي.
    Eliminar los HCFC más rápidamente y evitar en gran medida las sustancias de alto potencial de calentamiento atmosférico en los equipos nuevos de refrigeración y aire acondicionado. UN التخلص تدريجياً وبصورة أسرع من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وتفادي استخدام المواد ذات دالة الاحترار العالمي المرتفعة إلى حد كبير في معدات التبريد وتكييف الهواء.
    En el futuro cercano, dijo, entre las opciones para el nivel de temperatura media serán los HFC de bajo potencial de calentamiento atmosférico, el R-744 y los HC. UN وقال إن الاختيارات لمستوى درجة الحرارة المتوسطة ستشمل، في المستقبل القريب، مركبات الكربون الهيدروفلورية وR-744 ومركبات الهيدروكربونات المنخفضة القدرة على الاحترار العالمى.
    Las disposiciones del Protocolo de Kyoto relativas a los potenciales de calentamiento atmosférico se mantienen invariables hasta que el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico concluya su examen de este asunto y, si procede, recomiende un proyecto de decisión en que se adopten los potenciales de cambio de la temperatura atmosférica como sistema de medición común. UN تظل أحكام بروتوكول كيوتو المتعلقة بمؤشرات القدرة الاحترارية العالمية دون تغيير إلى أن تنتهي الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من النظر في هذه المسألة وتوصي، عند الاقتضاء، بمشروع مقرر يعتمد احتمالات تغير الحرارة العالمية كمقياس موحَّد.
    En la actualidad está surgiendo una nueva tecnología, pues se está comercializando cada vez más la tecnología de bajo potencial de calentamiento atmosférico con alta eficiencia energética. UN وهناك في الوقت الحالي تكنولوجيا جديدة ناشئة حيث توجد تكنولوجيا ذات دالة احترار عالمي منخفض لها كفاءة طاقة عالية يجري طرحها تجارياً على نحو متزايد.
    5. Algunos gases de efecto invernadero HFC de alto potencial de calentamiento atmosférico han sustituido a las sustancias que agotan el ozono, en particular en aplicaciones de refrigeración, aire acondicionado y espuma de aislamiento térmico, para las que no se dispone de alternativas y sustitutos con bajo PCA. UN حلت غازات الاحتباس الحراري من مركبات الكربون الهيدرو فلورية ذات دالة الاحترار العالمي المرتفعة محل المواد المستنفدة للأوزون، خصوصاً في مجال التبريد وتكييف الهواء وتطبيقات رغاوى العزل الحراري التي لا تتوافر فيها خيارات وبدائل ذات دالة احترار عالمي منخفضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus