"de candidatos preseleccionados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قائمة بالمرشحين المعلنة أسماؤهم سلفا
        
    • التي سبق فرزها
        
    • القوائم سيظلون مدرجين
        
    • للمرشحين الذين سبق فرزهم
        
    • سبق فرزها من المرشحين
        
    • القصيرة بأسماء المرشحين
        
    • المرشحين الذين جرى فرزهم
        
    La Comisión Consultiva considera que las reformas de la gestión de los recursos humanos aprobadas por la Asamblea General en los últimos años y la disponibilidad de candidatos preseleccionados en las listas deberían traducirse en una reducción demostrable y sostenida de las tasas reales de vacantes del personal civil en todas las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتعتبر اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تؤدي إصلاحات إدارة الموارد البشرية التي أقرتها الجمعية العامة في السنوات الأخيرة وتوافر قائمة بالمرشحين المعلنة أسماؤهم سلفا إلى تخفيض ملحوظ ومستدام في معدلات الشغور الفعلية للموظفين المدنيين في جميع عمليات حفظ السلام.
    La Comisión Consultiva considera que las reformas de la gestión de los recursos humanos aprobadas por la Asamblea General en los últimos años y la disponibilidad de candidatos preseleccionados en las listas deberían traducirse en una reducción demostrable y sostenida de las tasas reales de vacantes del personal civil en todas las operaciones de mantenimiento de la paz. UN تعتبر اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تؤدي إصلاحات إدارة الموارد البشرية التي أقرتها الجمعية العامة في السنوات الأخيرة وتوافر قائمة بالمرشحين المعلنة أسماؤهم سلفا إلى تخفيض ملحوظ ومستدام في معدلات الشغور الفعلية للموظفين المدنيين في جميع عمليات حفظ السلام.
    En el presente informe se proporcionan más detalles sobre las propuestas para utilizar listas de candidatos preseleccionados a los fines de la contratación. UN ويقدم هذا التقرير مزيدا من البلورة للمقترحات المتعلقة باستخدام قوائم المرشحين التي سبق فرزها لأغراض التوظيف.
    Sin embargo, los avances en ese sentido estarían supeditados a la introducción de las listas de candidatos preseleccionados, según se indica infra. UN غير أن إحراز المزيد من التقدم سوف يتوقف على الأخذ بنظام قوائم المرشحين التي سبق فرزها المبين أدناه.
    Factores externos: La demanda de servicios de recursos humanos por parte de los clientes no superará las expectativas previstas; los cálculos de contratación se basan en el supuesto de que la pertenencia a la lista de candidatos preseleccionados es de carácter indefinido en todos los casos. UN عدم تجاوز طلب العملاء على خدمات الموارد البشرية للتوقعات المرتقبة؛ واستناد تقديرات استقدام الموظفين إلى افتراض أن جميع المرشحين المدرجة أسماؤهم في القوائم سيظلون مدرجين فيها لمدة غير محدودة
    Los grupos están concebidos para encontrar y mantener una fuente de candidatos preseleccionados para puestos de dirección del PNUD como directores nacionales y directores nacionales adjuntos, representantes residentes adjuntos de programas y operaciones y sus equivalentes en la sede. UN وصُممت هذه المجمّعات بحيث تحدد وتحفظ مصدرا للمرشحين الذين سبق فرزهم لشغل مناصب إدارية بالبرنامج كمناصب المدير القطري ونائب المدير القطري ونائب الممثل المقيم للبرامج والعمليات ونظرائهم في المقر.
    10. Modelo brasileño, que combina la propuesta y la elección de un grupo de candidatos preseleccionados que cumplan los criterios requeridos. UN 10- النموذج البرازيلي الذي يجمع بين الترشيح والانتخاب ضمن مجموعة سبق فرزها من المرشحين الذين يستوفون الشروط المطلوبة.
    La Comisión Consultiva considera que las reformas de la gestión de los recursos humanos aprobadas por la Asamblea General en los últimos años y la disponibilidad de candidatos preseleccionados en las listas deberían traducirse en una reducción demostrable y sostenida de las tasas reales de vacantes del personal civil en todas las operaciones de mantenimiento de la paz. UN تعتبر اللجنة الاستشارية أن من شأن إجراء الإصلاحات في إدارة الموارد البشرية التي أقرتها الجمعية العامة في السنوات الأخيرة وتوافر قائمة بالمرشحين المعلنة أسماؤهم سلفا أن يؤدي إلى تخفيض ملحوظ ومستدام في معدلات الشغور الفعلية للموظفين المدنيين في جميع عمليات حفظ السلام.
    La Comisión Consultiva considera que las reformas de la gestión de los recursos humanos aprobadas por la Asamblea General en los últimos años y la disponibilidad de candidatos preseleccionados en las listas deberían traducirse en una reducción demostrable y sostenida de las tasas reales de vacantes del personal civil en todas las operaciones de mantenimiento de la paz. UN تعتبر اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تؤدي إصلاحات إدارة الموارد البشرية التي أقرتها الجمعية العامة في السنوات الأخيرة وتوافر قائمة بالمرشحين المعلنة أسماؤهم سلفا إلى تخفيض ملحوظ ومستدام في معدلات الشغور الفعلية للموظفين المدنيين في جميع عمليات حفظ السلام.
    La Comisión Consultiva considera que las reformas de la gestión de los recursos humanos aprobadas por la Asamblea General en los últimos años y la disponibilidad de candidatos preseleccionados en las listas deberían traducirse en una reducción demostrable y sostenida de las tasas reales de vacantes del personal civil en todas las operaciones de mantenimiento de la paz. UN تعتبر اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تؤدي إصلاحات إدارة الموارد البشرية التي أقرتها الجمعية العامة في السنوات الأخيرة وتوافر قائمة بالمرشحين المعلنة أسماؤهم سلفا إلى تخفيض ملحوظ ومستدام في معدلات الشغور الفعلية للموظفين المدنيين في جميع عمليات حفظ السلام.
    La Comisión Consultiva considera que las reformas de la gestión de los recursos humanos aprobadas por la Asamblea General en los últimos años y la disponibilidad de candidatos preseleccionados en las listas deberían traducirse en una reducción demostrable y sostenida de las tasas reales de vacantes del personal civil en todas las operaciones de mantenimiento de la paz. UN تعتبر اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تؤدي إصلاحات إدارة الموارد البشرية التي أقرتها الجمعية العامة في السنوات الأخيرة وتوافر قائمة بالمرشحين المعلنة أسماؤهم سلفا إلى تخفيض ملحوظ ومستدام في معدلات الشغور الفعلية للموظفين المدنيين في جميع عمليات حفظ السلام.
    La Comisión Consultiva considera que las reformas de la gestión de los recursos humanos aprobadas por la Asamblea General en los últimos años y la disponibilidad de candidatos preseleccionados en las listas deberían traducirse en una reducción demostrable y sostenida de las tasas reales de vacantes del personal civil en todas las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تؤدي إصلاحات إدارة الموارد البشرية التي أقرتها الجمعية العامة في السنوات الأخيرة وتوافر قائمة بالمرشحين المعلنة أسماؤهم سلفا إلى تخفيض ملحوظ ومستدام في معدلات الشغور الفعلية للموظفين المدنيين في جميع عمليات حفظ السلام.
    La Comisión Consultiva considera que las reformas de la gestión de los recursos humanos aprobadas por la Asamblea General en los últimos años y la disponibilidad de candidatos preseleccionados en las listas deberían traducirse en una reducción demostrable y sostenida de las tasas reales de vacantes del personal civil en todas las operaciones de mantenimiento de la paz. UN تعتبر اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تؤدي إصلاحات إدارة الموارد البشرية التي أقرتها الجمعية العامة في السنوات الأخيرة وتوافر قائمة بالمرشحين المعلنة أسماؤهم سلفا إلى تخفيض ملحوظ ومستدام في معدلات الشغور الفعلية للموظفين المدنيين في جميع عمليات حفظ السلام.
    La Comisión considera que, en tanto se sustituye el sistema Galaxy por otro, la utilidad de las listas de candidatos preseleccionados será limitada. UN ويبدو للجنة أن فائدة القوائم التي سبق فرزها ستظل محدودة إلى أن يستعاض عن نظام غالاكسي.
    La Comisión Consultiva considera que, en tanto se sustituye el sistema Galaxy por otro, la utilidad de las listas de candidatos preseleccionados será limitada. UN ويبدو للجنة الاستشارية أن فائدة القوائم التي سبق فرزها ستظل محدودة إلى أن يستعاض عن نظام غالاكسي.
    B. Propuesta: marco del sistema de listas de candidatos preseleccionados UN باء - اقتراح: إطار نظام القوائم التي سبق فرزها
    En la lista de candidatos preseleccionados figurarían las personas que o bien han aprobado un examen competitivo o bien han sido consideradas y calificadas como idóneas siguiendo el proceso que se describe a continuación. UN 43 - ومن شأن قائمة المرشحين التي سبق فرزها أن تتضمن أولئك الذين إما اجتازوا أحد الامتحانات التنافسية، أو تم استعراضهم وتبين من خلال العملية المشروحة أدناه أنهم مناسبون.
    Entre las medidas que se prevé adoptar en el futuro figuran la introducción de planificación sistemática y la utilización de listas de candidatos preseleccionados como instrumento principal para la contratación y colocación. UN ومن الخطط المستقبلية، استخدام تخطيط القوة العاملة واستخدام القوائم التي سبق فرزها بوصفها الأداة الرئيسية للتوظيف والتنسيب.
    Además, el sistema propuesto de una lista de candidatos preseleccionados pasará por alto a candidatos de países insuficientemente representados durante años. UN وعلاوة على ذلك، فإن نظام القوائم التي سبق فرزها الذي يقترح اعتماده سوف يؤدي إلى أن يغفل لسنوات مرشحون مؤهلون من بلدان ممثلة تمثيلا ناقصا.
    Factores externos: La demanda de servicios de recursos humanos por parte de los clientes no superará las expectativas previstas; los cálculos de contratación se basan en el supuesto de que la pertenencia a la lista de candidatos preseleccionados es de carácter indefinido en todos los casos. UN عدم تجاوز طلب العملاء على خدمات الموارد البشرية للتوقعات المرتقبة؛ واستناد تقديرات استقدام الموظفين إلى افتراض أن جميع المرشحين المدرجة أسماؤهم في القوائم سيظلون مدرجين فيها لمدة غير محدودة
    Las prestaciones del sistema Nucleus permitían a los administradores de programas sobre el terreno acceder a la herramienta de búsqueda de la lista Nucleus, establecer una lista de candidatos preseleccionados y técnicamente aptos para su posterior examen por la misión y seleccionar candidatos para las vacantes previstas. UN ومن خلال تطبيقات نيوكليوس، يستطيع مديرو البرامج الميدانيون الوصول إلى أداة البحث في قائمة المرشحين في نظام نيوكليوس وتحديد قائمة تصفية للمرشحين الذين سبق فرزهم وإجازتهم تقنيا للاستعراض لاحقا على مستوى البعثة واختيار المرشحين للشواغر المتوقعة.
    8. Modelo brasileño que combina la propuesta y la elección de los distintos titulares uno por uno de un grupo de candidatos preseleccionados que cumplen los criterios especificados. UN 8- النموذج البرازيلي الذي يجمع بين ترشيح وانتخاب فرادى المكلفين بولايات الواحد تلو الآخر من ضمن مجموعة سبق فرزها من المرشحين الذين يستوفون المعايير المطلوبة.
    Dicho fallo guardaba relación con la aplicación de las disposiciones del boletín ST/SGB/237 por la Junta de Nombramientos y Ascensos al preparar la lista de candidatos preseleccionados para un puesto antes de que el departamento examinase la lista y eligiera a la persona que debería llenar el puesto. UN فهذا الحكم يتعلق بتطبيق مجلس التعيين والترقية للنشرة ST/SGB/237 لدى إعداد القائمة القصيرة بأسماء المرشحين لمنصب قبل أن تنظر اﻹدارة المعنية في القائمة لتحديد من الذي ينبغي أن يشغل المنصب.
    En muchos casos, esos candidatos eran seleccionados sin usar la lista de candidatos preseleccionados y sin publicar anuncios de vacantes. UN وغالبا ما يتم اختيار هؤلاء المرشحين من خارج قائمة المرشحين الذين جرى فرزهم ودون إعلان عن الشواغر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus