"de capacitación básica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التدريب الأساسي
        
    • للتدريب الأساسي
        
    • التدريبية الأساسية
        
    • تدريب أساسية
        
    • تدريبي للمهارات الأساسية
        
    • تدريبية أساسية
        
    • تدريبيتين أساسيتين
        
    • تدريباً أساسياً
        
    • التدريب الأساسية
        
    Si el desarrollo tecnológico es escaso, el Estado debe concentrarse en la educación primaria y algo de capacitación básica. UN ففي المستويات المتدنية من التطور التكنولوجي ينبغي أن تركز الحكومات على التعليم الابتدائي مع بعض التدريب الأساسي.
    Se presentó al Director de Instituciones Penitenciarias para su aplicación el manual de capacitación básica para los funcionarios de prisiones UN وقدم دليل التدريب الأساسي لضباط الإصلاحيات إلى المدير العام للسجون لتنفيذه
    Incorporación por el Gobierno de los derechos humanos en las actividades de capacitación básica de la Fuerza de Defensa Nacional, la Policía Nacional y el personal del servicio de inteligencia UN إدماج الحكومة حقوق الإنسان في التدريب الأساسي لجميع أفراد قوات الدفاع الوطني والشرطة الوطنية ودائرة الاستخبارات
    La BNUB también ha seguido abogando por la introducción de un programa apropiado de capacitación básica para todos los estamentos de la policía. UN وواصل المكتب أيضا الدعوة إلى استحداث برنامج للتدريب الأساسي ملائم لجميع الرتب في الشرطة.
    Desde entonces, todos los cursos de capacitación básica incluyen información sobre la mutilación genital femenina. UN وبفضل ذلك، تم دمج المعلومات المتعلقة بتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في جميع الدورات التدريبية الأساسية.
    Financiación de las actividades de capacitación básica para diplomáticos que ofrece el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones UN تمويل أنشطة التدريب الأساسي الذي يوفره معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في المجال الدبلوماسي
    A. Evaluación de la relación costo-eficacia de las actividades de capacitación básica para diplomáticos UN ألف - تقييم فعالية التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي من حيث التكلفة
    Desglose de los gastos en concepto de capacitación básica para UN توزيع نفقات التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي لفترتي السنتين السابقة والحالية
    Gastos de capacitación básica para diplomáticos UN نفقات التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي
    F. Posibles efectos del cese de las actividades de capacitación básica para diplomáticos UN واو - الأثر المحتمل لوقف أنشطة التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي
    Financiación de las actividades de capacitación básica para diplomáticos que ofrece el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones UN تمويل أنشطة التدريب الأساسي الذي يوفره معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في المجال الدبلوماسي
    Financiación de las actividades de capacitación básica para diplomáticos que ofrece el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones UN تمويل أنشطة التدريب الأساسي الذي يوفره معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في المجال الدبلوماسي
    :: Evaluación de las necesidades de capacitación de la sociedad civil y puesta en marcha de capacitación básica sobre la supervisión de los derechos humanos y la presentación de informes UN :: تقييم احتياجات المجتمع المدني في مجال بناء القدرات وتوفير التدريب الأساسي في مجال رصد حقوق الإنسان وإعداد التقارير
    Manual de capacitación básica sobre investigación y enjuiciamiento en materia de tráfico ilícito de migrantes UN دليل التدريب الأساسي على التحقيق في تهريب المهاجرين
    160. Las nociones de ética y deontología en la capacitación del personal sanitario están efectivamente incorporadas en los programas de capacitación básica de los médicos y parteras. UN 160- وإن مبادئ الأخلاق وآداب المهنة في تدريب موظفي الصحة هي فعلاً مدمجة في التدريب الأساسي للأطباء والقابلات.
    El quinto curso de capacitación básica de un mes de duración, realizado en Suiza, terminó el 22 de marzo. UN وقد انتهت في 22 آذار/ مارس دورة التدريب الأساسي الخامسة التي عقدت في سويسرا واستغرقت شهرا واحدا.
    En el marco de este proyecto se reformó el manual de capacitación básica Luigi Daga para trabajadores de instituciones penitenciarias, a la luz de la mayor participación en las operaciones de mantenimiento de la paz de los programas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. UN أعطى هذا المشروع نفسا جديدا لدليل لويجي داغا للتدريب الأساسي للعاملين في المجال الإصلاحي، في ضوء المشاركة المتزايدة لبرامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في عمليات حفظ السلام.
    No obstante, la crítica situación financiera de las actividades de capacitación básica para diplomáticos contrasta drásticamente con la ejecución financiera general del Instituto, dado que la demanda continua de este servicio no puede satisfacerse con las fuentes de ingresos existentes. UN بيد أن الحالة المالية الحرجة للتدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي تشكل تناقضاً صارخاً مع الأداء المالي العام للمعهد، حيث تتعذر تلبية الطلب المتواصل على هذه الخدمة من مصادر الدخل الحالية.
    :: Preparación de manuales de capacitación básica de la Policía Nacional Congoleña para uso de sus instructores UN :: وضع كتيبات تدريب أساسية على عمل الشرطة للشرطة الوطنية الكونغولية ليستخدمها المدربون التابعين لها
    :: Asesoramiento y apoyo a la Comisión Nacional de Desarme, Desmantelamiento y Reintegración para elaborar y ejecutar 1 programa de capacitación básica y reinserción dirigido a 1.200 antiguos miembros de grupos armados UN :: تقديم المشورة والدعم للجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن وضع وتنفيذ برنامج تدريبي للمهارات الأساسية وإعادة الإدماج لـ 200 1 من الأعضاء السابقين في الجماعات المسلحة
    :: 10 cursos de capacitación básica y avanzada para miembros de los comités de contratos locales y las juntas locales de fiscalización de bienes en las misiones de mantenimiento de la paz UN :: 10 دورات تدريبية أساسية ومتقدمة لأجل أعضاء اللجان المحلية للعقود والمجالس المحلية لحصر الممتلكات في بعثات حفظ السلام
    :: 2 sesiones de capacitación básica para un total de 2.000 cadetes de policía de las promociones 25ª y 26ª, de los cuales el 10% serán funcionarios de prisiones, en las que se incluye un programa de entrenamiento sobre el terreno de 12 meses y la verificación de los antecedentes de los candidatos UN :: تنظيم دورتين تدريبيتين أساسيتين لما مجموعه 000 2 من طلاب الشرطة في إطار الدفعتين 25 و 26، منهم نسبة 10 في المائة ممن سيصبحون موظفين لشؤون الإصلاحيات، بما في ذلك برنامج للتدريب الميداني مدته 12 شهرا وأعمال التحري عن المتقدمين للالتحاق بالشرطة
    171. A lo largo de 2000 y 2001, la Dependencia de capacitación en derechos humanos diseñó e impartió programas de capacitación básica sobre las normas generales de derechos humanos que llegaron a destinatarios muy diversos. UN 171- وخلال عامي 2000 و2001 أنشئت وحدة للتدريب في مجال حقوق الإنسان وقدمت تدريباً أساسياً بشأن المعايير العامة لحقوق الإنسان إلى مجموعة متنوعة من الجماهير المستهدفة.
    Adicionalmente, durante los cursos de ascenso de capacitación básica, avanzada, Estado Mayor y de altos estudios militares, el personal recibe como mínimo 20 horas de formación complementaria. UN وعلاوة على ذلك، يدرج ما لا يقل عن 20 ساعة من التدريب التكميلي في الدروس الإعدادية للترقية، ودروس التدريب الأساسية والمتقدمة، ودروس تدريب الأركان العامة والدراسات العسكرية العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus