"de capacitación en el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للتدريب أثناء
        
    • التدريب أثناء
        
    • للتدريب على
        
    • التدريب في كثير من
        
    • تدريبية أثناء
        
    • التدريب في محل
        
    • التدريب في أثناء
        
    • للتدريب وتنمية المهارات في
        
    • تدريب أثناء
        
    • وتدريب أثناء
        
    • والتدريب أثناء
        
    • التدريب لفترة
        
    • التدريب داخل
        
    • التدريب في فترة
        
    • التدريبي في
        
    Se estudia seriamente la posibilidad de asignar a funcionarios de las oficinas situadas fuera de la Sede a actividades de capacitación en el próximo bienio. UN ويجري اﻵن النظر بجدية في تكليف موظفين من المكاتب الموجودة خارج المقر للتدريب أثناء فترة السنتين القادمة.
    El programa ordinario de capacitación en el servicio del OOPS ofreció cuatro cursos que fueron aprovechados por 96 funcionarios docentes durante el período del informe. UN وقدم برنامج الوكالة النظامي للتدريب أثناء الخدمة أربع دورات أفاد منها ٩٦ موظفا في التعليم خلال الفترة المستعرضة.
    En total, 127 funcionarios de la esfera de la educación se matricularon en los cursos de capacitación en el servicio. UN فقد التحق ما مجموعه ١٢٧ موظفا تعليميا في دورات التدريب أثناء الخدمة.
    También se proporcionarán oportunidades de capacitación en el mantenimiento de esos sistemas. UN وستتاح الفرص للتدريب على صيانة هذه الشبكات.
    Ejecución de programas amplios de capacitación en el empleo para 6.700 agentes de policía en las misiones UN تنفيذ برامج شاملة للتدريب أثناء الخدمة من أجل 700 6 ضابط شرطة في البعثات
    Además, desde 1997, el Centro viene ofreciendo cada verano un programa de capacitación en el empleo para estudiantes universitarios cuya materia de estudio es la no proliferación. UN ومنذ عام 1997، يواصل المركز تنظيم برامج صيفية للتدريب أثناء العمل لطلبة الجامعات في مجال عدم الانتشار.
    Otros 70 fiscales participan actualmente en un programa intensivo de capacitación en el servicio. UN وهناك عدد إضافي من أعضاء النيابة العامة يبلغ 70 عضوا من بين المنخرطين حاليا في برنامج مكثف للتدريب أثناء الخدمة.
    2011: 2 cursos de capacitación en el empleo para 50 personas UN عام 2011: دورتان للتدريب أثناء العمل لفائدة 50 شخصا
    Estimación 2012: 5 cursos de capacitación en el empleo para 75 personas UN تقديرات عام 2012: 5 دورات للتدريب أثناء العمل لفائدة 75 شخصا
    Esperamos también que el Consejo pueda instituir alguna forma de capacitación en el lugar de trabajo. UN ونأمل أن يتمكن المجلس من توفيـــــر قدر من التدريب أثناء العمل.
    Se brinda asistencia para varias actividades de capacitación en el trabajo en el sector público. UN ويجري تقديم المساعدة لعدد من أنشطة التدريب أثناء الخدمة في القطاع العام.
    En el sector público, se brinda asistencia para varias actividades de capacitación en el trabajo. UN ويجري تقديم المساعدة لعدد من أنشطة التدريب أثناء الخدمة في القطاع العام.
    iv) Ofrecer programas de capacitación en el procesamiento electrónico de datos. UN ' `٤ توفير دورات رسمية للتدريب على التجهيز الالكتروني للبيانات.
    Se publicó una guía de capacitación en el cumplimiento de la legislación marítima sobre drogas. UN وتم إصدار دليل للتدريب على إنفاذ القوانين البحرية المتعلقة بالمخدرات.
    Los resultados del cuestionario a este respecto fueron enormemente coherentes con los de los cuestionarios que el Grupo de Expertos había distribuido después de los talleres regionales de capacitación en el PNA organizados en 2003. UN وكانت نتائج الاستبيان في هذا الصدد تتمشى عموماً مع الاستبيانات التي وضعها فريق الخبراء عقب حلقات العمل الإقليمية للتدريب على إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف التي نُظمت في عام 2003.
    Si bien frecuentemente se atiende a las necesidades de capacitación en el marco de los servicios de asesoramiento a corto plazo y de los proyectos sobre el terreno, una parte de los recursos del programa ordinario se utilizaría para organizar seminarios y cursos prácticos, en esferas con un posible efecto multiplicador, para personal nacional que realiza funciones de formulación de políticas, planificación y administración. UN وفي حين تتم تلبية احتياجات التدريب في كثير من اﻷحيان من خلال الخدمات الاستشارية القصيرة اﻷجل والمشاريع الميدانية، فإنه سيجري استخدام جزء من موارد البرنامج العادي لعقد حلقات دراسية وحلقات عمل في المجالات التي يُحتمل أن يكون لها فيها أثر مُضاعف، ويجري تنظيمها للموظفين الوطنيين الذين يضطلعون بمسؤوليات في مجالات تقرير السياسات والتخطيط واﻹدارة.
    Además, se organizaron cursos de capacitación en el empleo para 1.906 docentes a través de los centros de promoción adscritos a cada una de las oficinas locales. UN وبالاضافة إلى ذلك، نظم معهد التربية دورات تدريبية أثناء الخدمة ﻟ ٠٩٦ ١ معلما عن طريق مراكز تطوير التعليم في كل مكتب ميداني.
    El programa de capacitación en el trabajo también se dirige especialmente a los profesionales jóvenes del Sur. UN كما يجري استهداف الموظفين الفنيين الشبان في بلدان الجنوب على نحو خاص بموجب برنامج التدريب في محل العمل.
    En el período a que se refiere el informe, un total de 151 estudiantes se graduó en el programa de capacitación previa al servicio y 177 en el programa de capacitación en el servicio. UN وخلال الفترة المستعرضة، تخرج ما إجماليه ١٥١ طالبا من برنامج ما قبل الخدمة، و ١٧٧ من برنامج التدريب في أثناء الخدمة.
    A este respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte establezca programas de capacitación en el seno de la comunidad para maestros, trabajadores sociales y funcionarios locales, con el fin de ayudar a los niños a tomar y manifestar sus decisiones informadas, y que se tengan sus opiniones en consideración. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف برامج للتدريب وتنمية المهارات في المجتمعات المحلية لصالح المدرسين والمرشدين الاجتماعيين والمسؤولين المحليين من أجل مساعدة الأطفال في اتخاذ قراراتهم عن علم ومعرفة والتعبير عن هذه القرارات، وضمان مراعاة آرائهم.
    Un programa de capacitación en el servicio ha ofrecido un foro útil para intercambiar ideas sobre la mejora del sistema de justicia penal. UN وقالت إن ثمة برنامج تدريب أثناء الخدمة يوفر منتدى مفيدا لتبادل اﻷفكار بشأن تحسين نظام العدالة الجنائية.
    iii) Becas. Concesión de becas y organización de cursos breves de capacitación y visitas de estudio, así como realización de las actividades de capacitación en el empleo para 14 participantes de países en desarrollo y de países con economías en transición; UN ' ٣ ' الزمالات - تقديم تدريب قصير اﻷجل وزمالات وجولات دراسية وتدريب أثناء العمل لحوالي ١٤ مشتركا من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    Desde 1990, se distribuye a todas las escuelas, inspectores escolares, escuelas normales e instituciones de capacitación en el servicio un volante informativo sobre enseñanza escolar e igualdad de los sexos. UN ويزود جميع المدارس ومفتشيها ومؤسسات تدريب المعلمين والتدريب أثناء الخدمة، منذ عام ١٩٩٠، بنشرة معلومات عن التعليم المدرسي والمساواة.
    55. Los recursos destinados a actividades de capacitación en el bienio, que ascienden a 22,1 millones de dólares, se desglosan de la siguiente manera: UN 55 - ويمكن تفصيل موارد التدريب لفترة السنتين، والتي تبلغ 22.1 مليون دولار، على النحو الوارد أدناه:
    Un estudio sobre la capacitación en el país en la esfera de la administración pública reveló la existencia de 289 cursos de capacitación en el empleo como parte de aproximadamente 90 proyectos, con un total de 7.850 participantes. UN كما حددت دراسة استقصائية عن التدريب داخل القطر في مجال اﻹدارة العامة، ٢٨٩ دورة للتدريب أثناء الخدمة في قرابة ٩٠ مشروعا قدمت التدريب لما مجموعه ٨٥٠ ٧ مشتركا.
    Para reflejar esa decisión, se publicó una corrección al programa de capacitación en el documento LOS/PCN/TP/1993/CRP.13/Rev.1. UN وصدر تصويب للبرنامج التدريبي في الوثيقة LOS/PCN/TP/1993/CRP.13/Rev.1، بما يعكس هذا القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus