Ese método de capacitación de gran alcance tiene por objeto complementar las actividades de capacitación en materia de derecho ambiental que llevan a cabo otras organizaciones. | UN | وطريقة التدريب البعيدة المدى هذه ترمي إلى سد النقص في الجهود التي تبذلها حاليا المنظمات اﻷخرى في التدريب في مجال القانون البيئي. |
Ese método de capacitación de gran alcance tiene por objeto complementar las actividades de capacitación en materia de derecho ambiental que llevan a cabo otras organizaciones. | UN | وطريقة التدريب البعيدة المدى هذه ترمي إلى سد النقص في الجهود التي تبذلها حاليا المنظمات اﻷخرى في التدريب في مجال القانون البيئي. |
Programa internacional de capacitación en materia de eficiencia energética | UN | البرنامج الدولي للتدريب في مجال كفاءة الطاقة |
:: Preparación del manual y el programa de capacitación en materia de seguridad y vigilancia | UN | :: إعداد دليل وبرنامج للتدريب في مجال الأمن والسلامة |
Programas de capacitación en materia de desarrollo económico y social | UN | البرامج التدريبية في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية |
Elaboración de un programa de capacitación en materia de movilización de recursos | UN | وضع برنامج تدريبي في مجال تعبئة الموارد. |
Se trata de combinar actividades de rehabilitación y de reconstrucción con sesiones de capacitación en materia de derechos humanos y de paz. | UN | ويتعلق اﻷمر بالجمع بين أنشطة ﻹعادة التأهيل وﻹعادة البناء مع دورات تدريبية في مجال حقوق اﻹنسان والسلم. |
Además, la OACI había establecido varias facilidades de capacitación en materia de seguridad para la aviación en el marco de los centros de capacitación en aviación civil de Ammán, Casablanca, Dakar, Kiev, Moscú, Nairobi, Penang, Puerto España y Quito. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشأت المنظمة عددا من مرافق التدريب في مجال أمن الطيران داخل مراكز التدريب على الطيران المدني القائمة في بنانغ وبورت أوف سبين والدار البيضاء وداكار وعمان وكييف وكيتو وموسكو ونيروبي. |
Viaje de un oficial de planificación militar de 16 días para participar en un programa de capacitación en materia de género. | UN | سفر ضابط عمليات لمدة 16 يوما للمشاركة في التدريب في مجال القضايا الجنسانية. |
ii) Llevar a cabo una amplia variedad de programas de capacitación en materia de desarrollo socioeconómico, por lo general a pedido de los gobiernos, organizaciones multilaterales y organismos públicos y privados de cooperación para el desarrollo; | UN | ' 2 ' الاضطلاع بطائفة واسعة من برامج التدريب في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية، بشكل عام بناء على طلب الحكومات، والمنظمات المتعددة الأطراف، ووكالات التعاون العامة والخاصة في مجال التنمية؛ |
Asimismo, preguntó si el Fondo había llevado a cabo alguna evaluación de sus actividades de capacitación en materia de promoción y, en ese caso, cuáles habían sido los resultados obtenidos. | UN | وتساءل الوفد ذاته بشأن ما إذا أجرى الصندوق أي تقييم لأنشطة التدريب في مجال الدعوة التي يقوم بها، ملتمسا معرفة النتائج إن كان قام بذلك. |
Programas regionales e internacionales de capacitación en materia de gestión y seguridad de los arsenales | UN | البرامج الإقليمية والدولية للتدريب في مجال إدارة مخزونات الأسلحة وضمان أمنها |
:: Elaboración del manual y programa de capacitación en materia de seguridad. | UN | :: إعداد دليل وبرنامج للتدريب في مجال الأمن. |
:: Se elaboró un manual de capacitación en materia de derechos humanos para las penitenciarías | UN | :: وضع مرشد للتدريب في مجال حقوق الإنسان للسجون |
:: Ha venido prestando la asistencia necesaria, bilateralmente o por conducto de organizaciones internacionales, en especial mediante programas de capacitación en materia de no proliferación y el suministro de equipo. | UN | :: تضطلع اليابان بتقديم المساعدة اللازمة، سواء على الصعيد الثنائي أو من خلال المنظمات الدولية، بما في ذلك البرامج التدريبية في مجال عدم الانتشار وتوفير المعدات. |
Las delegaciones alentaron al PNUD a compartir sus instrumentos de capacitación en materia de evaluación. | UN | 41 - وشجّعت الوفود البرنامج الإنمائي على مشاطرة أدواته التدريبية في مجال التقييم. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está preparando un programa de capacitación en materia de género para todo el personal del Departamento. | UN | ٧٥ - وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام حاليا بإعداد برنامج تدريبي في مجال نوع الجنس لجميع موظفي اﻹدارة. |
Se realizaron 15 seminarios de capacitación en materia de comunicación y se desarrollaron cuatro prototipos de juegos de material audiovisual. | UN | ونُظمت 15 حلقة عمل تدريبية في مجال الاتصال، وأعدت أربع مجموعات نماذج أولية إعلامية. |
b) Adopte medidas, entre otras cosas, la consignación de suficientes recursos humanos y económicos, para evaluar la eficacia de los programas de capacitación en materia de salud y establecer servicios de asesoramiento, atención y rehabilitación confidenciales y dirigidos específicamente a los jóvenes, a los que puedan acceder sin necesidad del consentimiento de los padres, cuando ello redunde en el interés superior del niño; | UN | (ب) اتخاذ تدابير، منها تخصيص الموارد البشرية والمالية الكافية، لتقييم فعالية برامج التدريب التثقيفية في مجال الصحة، وإنشاء مرافق تراعي أوضاع الشباب لإسداء المشورة في سرية، ولتوفير خدمات الرعاية وإعادة التأهيل، يسهل الوصول إليها أيضا دون موافقة الوالدين عندما يكون ذلك في مصلحة الطفل الفضلى؛ |
Global Rights también fomenta programas de capacitación en materia de derechos humanos centrados especialmente en el uso de los instrumentos internacionales de derechos humanos como mecanismos para derogar las leyes y políticas nacionales discriminatorias. | UN | وتعزز هذه الرابطة كذلك البرامج التدريبية بشأن حقوق الإنسان والتي تركز بوجه خاص على استخدام الصكوك الدولية لحقوق الإنسان كأدوات لإلغاء القوانين والسياسات التمييزية المحلية. |
Se informó a la Comisión de Población de la asistencia técnica prestada a 50 países en las esferas de capacitación en materia de población, análisis de datos demográficos y socioeconómicos, políticas de población, y población y desarrollo. | UN | ٧٠ - أبلغت لجنة السكان بالمساعدة التقنية المقدمة إلى ٥٠ بلدا في مجالات التدريب في ميدان السكان، وتحليل البيانات الديمغرافية والاجتماعية ـ الاقتصادية، والسياسات السكانية، والسكان والتنمية. |
Los Inspectores no han encontrado indicios de capacitación en materia de CO en las actividades de los programas de formación o promoción de las perspectivas de carrera que se ofrecen en los principales centros de las Naciones Unidas. | UN | إذ إنهما لم يعثرا على أي إشارة إلى وجود تدريب له علاقة باستمرارية تصريف الأعمال ضمن نشاط برامج التطوير الوظيفي أو برامج التدريب التي تُقدم في مراكز الأمم المتحدة الكبرى. |
Los debates llevaron a la decisión de establecer centros de capacitación en materia de control de los desechos peligrosos en Sudáfrica. | UN | وأسفرت المناقشات عن اتخاذ قرار بإقامة مراكز تدريب في ميدان إدارة النفايات الخطرة في جنوب افريقيا. |
14. Elaborar un programa exhaustivo de desarrollo de la capacidad y de capacitación en materia de igualdad entre los géneros | UN | 14 - وضع برامج شامل لبناء قدرات الموظفين من جميع المستويات وتقديم التدريب إليهم فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، وجعله إلزاميا |
Consultor de la Comisión del Océano Índico/Fondo Europeo de Desarrollo para la determinación de las necesidades de capacitación en materia de medio ambiente en Mauricio, julio y agosto de 1996. | UN | مستشار في مجال تحديد الاحتياجات التدريبية في المجال البيئي في موريشيوس لصالح لجنة المحيط الهادئ/صندوق التنمية الأوروبي. تموز/يوليه - آب/أغسطس 1996. |
4. Preparación y ejecución de capacitación en materia de concienciación y conceptual sobre las IPSAS | UN | 4 - إعداد وتنفيذ التدريب على المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من ناحيتي التوعية والمفاهيم |