"de capacitación para la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للتدريب على
        
    • التدريبية في مجال
        
    • للتدريب في مجال
        
    • لتدريب أفراد
        
    • تعلم كيفية
        
    • التدريب من أجل
        
    • التدريب المخصصة للسلك
        
    • التدريبية المخصصة
        
    • من التدريب في مجال
        
    • تدريبي على
        
    • تدريب بشأن الإدارة
        
    • عن التدريب والمهارات لضباط
        
    • تدريبية مشتركة بين
        
    Programa de capacitación para la aplicación del derecho ambiental UN برنامج اليونيتار للتدريب على تطبيق القانون البيئي
    Fondo Fiduciario para la contribución de Noruega al Centro Angoleño de capacitación para la Industria Petrolera en Sumbe UN الصنـــدوق الاستئماني للمساهمة النرويجيــة فـــي المركز اﻷنغولي للتدريب على شــؤون النفــط في سومبي
    Fondo Fiduciario para la contribución de Noruega al Centro Angoleño de capacitación para la Industria Petrolera en Sumbe UN الصندوق الاستئماني للمساهمة النرويجية في المركز الأنغولي للتدريب على شؤون النفط في سومبي
    9. Séptimo seminario de las Naciones Unidas del equipo de capacitación para la asistencia al mantenimiento de la paz UN 9 - حلقة الأمم المتحدة السابعة بشأن أفرقة تقديم المساعدة التدريبية في مجال حفظ السلام
    Plan Latinoamericano de capacitación para la lucha contra el tráfico ilícito de drogas, República Dominicana, 1993 UN خطة أمريكا اللاتينية للتدريب في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، الجمهورية الدومينيكية، ١٩٩٣.
    Etiopía procura organizar programas periódicos de capacitación para la policía y otros funcionarios encargados de aplicar las leyes a fin de aumentar su sensibilidad respecto de los delitos de violencia contra la mujer. UN فتعتزم إثيوبيا إقامة برامج منتظمة لتدريب أفراد الشرطة وغيرهم من موظفي إنفاذ القوانين بغية زيادة حساسيتهم في تناول جرائم العنف ضد المرأة.
    El manual de capacitación para jóvenes Manual de capacitación para la Prevención del Delito está en preparación en África oriental. UN ويجري الآن إعداد دليل عملي للتدريب على منع جرائم الشباب في شرق أفريقيا.
    Campañas de capacitación para la utilización de discos compactos que contienen leyes sobre la condición jurídica personal UN توعية حملات للتدريب على استخدام قرص مدمج يتضمّن قوانين الأحوال الشخصية
    También tienen que procurar que se aplique plenamente una estrategia general de capacitación para la prevención de la explotación y el abuso sexuales. UN كما يضطلعون بالمسؤولية عن كفالة التنفيذ الكامل لاستراتيجية شاملة للتدريب على منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Director del Centro Regional de capacitación para la Lucha contra las Drogas. UN مدير المركز الإقليمي للتدريب على مكافحة المخدرات.
    El Programa de Control de las Exportaciones para la No Proliferación Internacional ha desarrollado proyectos de cooperación con organizaciones internacionales en el marco de su programa de capacitación para la identificación de productos. UN واستحدث البرنامج مشاريع تعاونية مع منظمات دولية في إطار برنامجه للتدريب على تحديد السلع.
    Participación en el tercer Seminario organizado en Ginebra por el Centro Internacional de capacitación para la Enseñanza de los Derechos Humanos y la Paz de la Asociación Mundial pro Escuela como Instrumento de Paz: UN المشاركة في الدورة الثالثة للحلقة الدراسية التي نظمها في جنيف المركز الدولي للتدريب على تدريس حقوق اﻹنسان والسلم التابع للرابطة العالمية للمدرسة كأداة للسلم
    Participación en el tercer Seminario organizado en Ginebra por el Centro Internacional de capacitación para la Enseñanza de los Derechos Humanos y la Paz de la Asociación Mundial pro Escuela como Instrumento de Paz: UN المشاركة في الدورة الثالثة للحلقة الدراسية التي نظمها في جنيف المركز الدولي للتدريب على تدريس حقوق اﻹنسان والسلم التابع للرابطة العالمية للمدرسة كأداة للسلم
    La Secretaría está elaborando una serie de módulos de capacitación para la protección de civiles, que incluyen una sección en la que se detallan los fundamentos conceptuales y legales de la protección de los civiles, y una variedad de posibles situaciones hipotéticas. UN تقوم الأمانة بوضع سلسلة من الوحدات التدريبية في مجال حماية المدنيين، تشمل جزءا أساسيا يتناول بالتفصيل الأسس المفاهيمية والقانونية لحماية المدنيين، وطائفة من السيناريوهات المحتملة.
    Fondo nacional de capacitación para la reducción de la pobreza UN الصندوق الوطني للتدريب في مجال الحد من الفقر
    Entre las medidas adoptadas por el Gobierno de San Vicente y las Granadinas en asociación con organizaciones de la sociedad civil para resolver esta cuestión se encuentra la adopción de programas de capacitación para la policía. UN أما التدابير التي اتخذتها حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين بالشراكة مع منظمات المجتمع المدني لمعالجة هذه المسألة فتشمل تنفيذ برامج لتدريب أفراد الشرطة.
    En enero de 2005, la Dependencia de Investigación puso en marcha un programa de capacitación para la investigación, a fin de fortalecer la capacidad y desarrollar las aptitudes de unos 100 funcionarios, que ayudarían a investigar las denuncias de faltas de conducta presentadas contra el personal. UN وفي كانون الثاني/يناير 2005، أطلق مكتب المفتش العام برنامج تعلم كيفية التحقيق لتطوير مهارات وثقة نحو 100 موظف لكي يساعدوا على إجراء التحقيقات في تهم سوء السلوك التي توجه ضد الموظفين.
    La disminución por concepto de capacitación obedece a los costos más bajos de los servicios de capacitación para la promoción de las perspectivas de carrera. UN ويعزى الانخفاض تحت بند التدريب إلى انخفاض تكاليف توفير خدمات التدريب من أجل التطوير الوظيفي.
    376. Refiriéndose a la aplicación del artículo 7 de la Convención, el representante declaró que se incluía información sobre los instrumentos internacionales de derechos humano en los programas de estudios de las escuelas de capacitación de la policía y de los institutos de capacitación para la judicatura y en los programas de educación continua para funcionarios de la administración pública y agentes de policía. UN ٣٧٦ - وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٧ من الاتفاقية، ذكر الممثل أن المناهج التعليمية لمدارس تدريب الشرطة وكليات التدريب المخصصة للسلك القضائي وبرامج التعليم المستمر للموظفين العامين وضباط الشرطة تتضمن معلومات عن الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    También fortalecerá su interacción con los Estados Miembros y los centros regionales de capacitación para el mantenimiento de la paz en lo que respecta a prácticas de formación actuales, normas para las instituciones de seguridad y directrices y material de capacitación para la policía, el personal penitenciario y otros oficiales. UN وسيعزز أيضا تعامله مع الدول الأعضاء ومراكز التدريب الإقليمية والوطنية في مجال حفظ السلام فيما يتعلق بممارسات التدريب الحالية، ومعايير المؤسسات الأمنية، والمبادئ التوجيهية والمواد التدريبية المخصصة لضباط الشرطة والسجون وغيرهم من الضباط.
    A tal efecto, se seguirán ofreciendo regularmente varios tipos de capacitación para la gestión de situaciones de emergencia a miembros del personal del ACNUR, funcionarios gubernamentales y empleados de los organismos colaboradores en la ejecución. UN ولهذه الغاية، ستُتاح أنواع مختلفة من التدريب في مجال إدارة الطوارئ وبشكل منتظم لموظفي المفوضية وموظفي الحكومات وموظفي الشركاء المنفذين.
    Entre otras actividades realizadas en el marco del proyecto conjunto figuran la producción de un vídeo de capacitación para la solución de conflictos y la producción en idioma creole. UN ومن اﻷنشطة المشتركة اﻷخرى إنتاج برنامج فيديو تدريبي على حل المنازعات وإنتاج مواد باللغة الكريولية.
    76. Aunque la presupuestación basada en los resultados va incluida en el módulo de capacitación general en las Naciones Unidas, no existe ninguna estrategia de capacitación para la GBR que persiga los objetivos antes mencionados. UN 76 - وعلى الرغم من أن الميزنة على أساس النتائج مدرجة في وحدة التدريب العام في الأمم المتحدة، فإنه لا توجد استراتيجية تدريب بشأن الإدارة المستنِدة إلى النتائج لخدمة الأغراض المذكورة أعلاه.
    a) Publicación no periódica. Manual de capacitación para la policía civil de las Naciones Unidas; UN )أ( منشور غير متكرر - دليل عن التدريب والمهارات لضباط الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة؛
    :: Apoyo constante al desarrollo de la capacidad de la Unión Africana en la promoción de normas comunes de capacitación para la Unión Africana y las comunidades económicas regionales UN :: مواصلة الدعم الجاري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي على تشجيع وضع معايير تدريبية مشتركة بين الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus