"de capacitación práctica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التدريب العملي
        
    • التدريبية التطبيقية
        
    • للتدريب العملي
        
    • التدريبية العملية
        
    • تدريب عملي
        
    • تدريب عملية
        
    • تدريبية عملية
        
    • تدريبية تطبيقية
        
    • تدريبا عمليا
        
    El Grupo también procura que representantes de otros grupos de expertos participen en los talleres de capacitación práctica que organiza. UN كما يحرص الفريق على إشراك ممثلي أفرقة الخبراء الأخرى في حلقات التدريب العملي التي ينظمها.
    Se presentó el informe de los resultados del taller de capacitación práctica sobre los inventarios de GEI para la región de América Latina y el Caribe. UN وقُدم التقرير المتعلق بحصيلة حلقة التدريب العملي المعنية بقوائم جرد غازات الدفيئة لإقليم أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    El Órgano Subsidiario de Ejecución, tras examinar las lecciones aprendidas y las recomendaciones del GCE, podría impartir información adicional sobre la celebración de los demás talleres regionales de capacitación práctica y las actividades del GCE en 2006. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ، بعد نظرها في الدروس المستفادة والتوصيات المقدمة من الفريق، في إعطاء توجيهات إضافية بشأن سير ما تبقى من حلقات التدريب العملي الإقليمية وتنفيذ أنشطة الفريق لعام 2006.
    También pidieron que la secretaría y el GCE estudiaran opciones y formas de prestar asistencia técnica en los países, por ejemplo mediante talleres de capacitación práctica. UN وطلب المشاركون أيضاً إلى الأمانة وفريق الخبراء الاستشاري استكشاف الخيارات والسبل لتقديم المساعدة التقنية داخل البلد، من قبيل حلقات العمل التدريبية التطبيقية.
    También tuvieron lugar otras conferencias y actividades de capacitación práctica relativas a los SIG. UN وألقيت أيضا محاضرات عن نظم المعلومات الجغرافية وأتيحت فرص للتدريب العملي عليها.
    * El PACN presentó una descripción general de su programa de trabajo en el taller mundial de capacitación práctica sobre los estudios de la mitigación. UN :: قدم برنامج دعم البلاغات الوطنية لمحة عامة عن برنامج عمله في حلقة التدريب العملي العالمية المتعلقة بتقييم التخفيف من الآثار.
    Seminario de capacitación práctica para la región de Asia UN حلقة التدريب العملي لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    El éxito de las actividades nacionales y regionales dependerá del apoyo que se reciba de la comunidad internacional, en particular en lo relativo a los programas de capacitación práctica para periodistas, radiodifusores y técnicos que trabajan en las diversas industrias de los medios de comunicación. UN ويتوقف نجاح الجهود الوطنية واﻹقليمية بدرجة كبيرة على الدعم المقدم من المجتمع الدولي، وخاصة بالنسبة إلى برامج التدريب العملي للصحفيين واﻹذاعيين والتقنيين المشتغلين بشتى أنشطة وسائط اﻹعلام.
    En ella se elogia el apoyo que presta Portugal a la Universidad de Timor Oriental, así como los cursos de capacitación práctica que imparte a la juventud timorense, y se propone que Indonesia ofrezca a la población de Timor Oriental más oportunidades de participar en la administración del Territorio. UN كما يرحب بدعم البرتغال لجامعة تيمور الشرقية، فضلا عن التدريب العملي لشباب تيمور الشرقية، ويقترح أن توفر اندونيسيا مزيدا من الفرص لمواطني تيمور الشرقية لكي يضطلعوا بدور أكبر في إدارة اﻹقليم.
    La Junta cumplirá esta función fiscalizando y reglamentando las condiciones de capacitación práctica en materia de restauración y conservación, y el reconocimiento de los títulos respectivos otorgados por instituciones del extranjero. UN ويعمل هذا المجلس على تنفيذ مهمته من خلال الإشراف وتنظيم شروط التدريب العملي على الترميم والصون، ومن خلال الاعتراف بشهادات الأهلية التي تم الحصول عليها في الخارج.
    23. El OSE agradeció el ofrecimiento del Gobierno de Panamá de acoger el primer taller de capacitación práctica del GCE sobre inventarios de gases de efecto invernadero. UN 23- ورحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ بعرض حكومة بنما استضافة حلقة التدريب العملي الأولى التي سينظمها فريق الخبراء الاستشاري بشأن قوائم جرد غازات الدفيئة.
    28. El OSE aplaudió los continuos esfuerzos desplegados por el GCE para colaborar con otros grupos de expertos en el ámbito de la Convención, solicitando aportaciones para la elaboración de materiales de capacitación práctica. UN 28- ورحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ بالجهود المتواصلة التي يبذلها فريق الخبراء الاستشاري للتعاون مع أفرقة الخبراء الأخرى في إطار الاتفاقية من خلال التماس المساهمات في إعداد مواد التدريب العملي.
    C. Información actualizada sobre los talleres de capacitación práctica y la elaboración del material de formación 12 - 14 5 UN جيم - المستجد في حلقات التدريب العملي وإعداد مواد التدريب 12-14 5
    A. Taller de capacitación práctica sobre los estudios de la UN ألف - حلقة التدريب العملي بشأن عمليات تقييم مدى القابلية للتأثـر بتغير
    B. Taller mundial de capacitación práctica sobre los estudios UN باء - حلقة التدريب العملي العالمية المعنية بعمليات تقييم التخفيف من آثار تغير المناخ 26-30 9
    C. Información actualizada sobre los talleres de capacitación práctica y la elaboración del material de formación UN جيم - المستجد في حلقات التدريب العملي وإعداد مواد التدريب
    III. SITUACIÓN DE LOS TALLERES de capacitación práctica DEL GRUPO CONSULTIVO DE EXPERTOS UN ثالثاً - حالة حلقات التدريب العملي لفريق الخبراء الاستشاري
    Estadísticas de todos los expertos nacionales de Partes no incluidas en el anexo I formados en los talleres de capacitación práctica que organizó el GCE, por región y área temática UN أعداد الخبراء الوطنيين من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول الذين تلقوا تدريباً من خلال حلقات العمل التدريبية التطبيقية لفريق الخبراء الاستشاري، بحسب المنطقة وموضوع التدريب
    Cuando haya sido adoptado en forma oficial, se preparará un manual y se organizarán cursos de capacitación práctica en Quito, Guayaquil y Cuenca. UN وحالما يتم اعتمادها رسميا، سيجري اعداد دليل وتنظيم حلقات عمل للتدريب العملي في كيتو وغواياكيل وكوينسا.
    1969: Completó el curso de capacitación práctica de posgrado en el Consejo de Formación Jurídica de Londres. UN أكمل الدورة التدريبية العملية بعد النهائية في مجلس التعليم القانوني، لندن
    En 2002, el Instituto de Investigación y Desarrollo Agrícolas de Malasia ofreció cursos de capacitación práctica en Malawi. UN وفي عام 2002، قام معهد ماليزيا للبحوث والتنمية في مجال الزراعة بتوفير تدريب عملي لشركاء في ملاوي.
    Se utilizó como instrumento de capacitación práctica para ayudar a los profesionales de los medios de comunicación y a los promotores comunitarios a lograr una mayor sensibilización sobre los objetivos y desafíos del proyecto. UN وقد استُخدمت أشرطة الفيديو كأداة تدريب عملية لمساعدة الممارسين في مجال وسائط الإعلام والميسرين المجتمعيين في زيادة الوعي بأهداف المشروع والتحديات التي تواجهه.
    Se está terminando de preparar un módulo de capacitación práctica sobre esos temas. UN وجارٍ وضع الصيغة النهائية لنميطة تدريبية عملية بشأن تهريب المهاجرين والفساد.
    El taller incluyó sesiones de capacitación práctica sobre las metodologías relativas a todos los sectores de los inventarios nacionales de GEI. UN وشملت حلقة العمل جلسات تدريبية تطبيقية بشأن المنهجيات المتصلة بجميع قطاعات قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة.
    El programa informativo para auxiliares de referencias incluía por vez primera amplias actividades de capacitación práctica en recuperación y almacenamiento electrónico de información. UN وتضمن برنامج اﻹفادة لمساعدي شؤون المراجع، ﻷول مرة، تدريبا عمليا شاملا على استعادة المعلومات وحفظها بالوسائل اﻹلكترونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus