"de capitales en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأموال في
        
    • رأس المال في
        
    • الرأسمالية في
        
    • لرأس المال في
        
    • لرؤوس الأموال
        
    El blanqueo de capitales en la región se encuentra estrechamente vinculado al tráfico de drogas. UN وثمة علاقة وثيقة بين غسل الأموال في المنطقة والاتجار بالمخدرات.
    El sistema institucional de lucha contra el blanqueo de capitales en España se orienta a asegurar la máxima coordinación intergubernamental. UN ويتجه النظام المؤسسي الذي يتولى مكافحة غسل الأموال في إسبانيا نحو تأمين أقصى قدر من التنسيق بين الأجهزة الحكومية.
    Finalmente, la inestabilidad que genera la movilidad de capitales en un mundo globalizado es la mayor vulnerabilidad de nuestras economías. UN وأخيرا، فان عدم الاستقرار الذي تسببه قابلية انتقال رؤوس الأموال في كوكب يتصف بالعولمة يشكل اكبر أوجه ضعف بلداننا.
    Se prestó además especial atención por la secretaría a la promoción de los mercados de capitales en África. UN 40 - وإضافة إلى ذلك، أولت الأمانة اهتماما خاصا لتطوير أسواق رأس المال في أفريقيا.
    La movilidad del capital se aceleró con el colapso del sistema de Bretton Woods de tipos de cambio fijos y el desmantelamiento de los controles de capitales en los países desarrollados. UN وتسارعت حركة تدفق رؤوس الأموال مع انهيار نظام بريتون وودز القائم على تثبيت أسعار الصرف وتفكك الضوابط الرأسمالية في البلدان المتقدمة.
    También se inició un importantísimo proceso judicial sobre lavado de capitales en el Estado Táchira, ubicado en la región occidental de Venezuela. UN كما أُقيمت دعوى قضائية بالغة الأهمية عن غسل الأموال في ولاية تاشيرا الواقعة في المنطقة الغربية من فنزويلا.
    La aplicación del sistema de lucha contra el blanqueo de capitales en Corea se reconoce como una importante contribución al establecimiento de un marco para la transparencia de las transacciones financieras. UN ومن المعترف به أن إعمال نظام مكافحة غسل الأموال في كوريا هو مساهمة هامة في بناء إطار للمعاملات المالية الشفافة.
    El grupo de tareas contra el blanqueo de capitales en África central fue creado por otra decisión de esos mismos Jefes de Estado. UN وأُنشئ الفريق العامل المعني بمكافحة غسل الأموال في وسط إفريقيا بقرار إضافي أتخذه أولائك الرؤساء.
    El grupo de tareas contra el blanqueo de capitales en África central fue creado por otra decisión de esos mismos Jefes de Estado. UN وتم إنشاء الفريق العامل المعني بمكافحة غسل الأموال في وسط أفريقيا بناء على قرار إضافي اتخذه هؤلاء الرؤساء.
    De este modo, el producto de la corrupción que se transfiere al extranjero constituye una parte sustancial de la huída de capitales en todo el mundo. UN ومن ثم، فإن العائدات المتأتية من الفساد التي تُحوّل إلى الخارج تشكل جزءا هاما من هروب رؤوس الأموال في جميع أنحاء العالم.
    i) Celebración de cursos prácticos regionales sobre el blanqueo de capitales en Botswana y la República Unida de Tanzanía; UN `1` استضافة حلقات عمل إقليمية بشأن غسل الأموال في بوتسوانا وجمهورية تنـزانيا المتحدة؛
    iii) Realización de dos estudios sobre el blanqueo de capitales en países del África meridional y oriental; UN `3` وإجراء دراستين استقصائيتين لغسل الأموال في بلدان شرق أفريقيا وجنوبها؛
    iv) Publicación de boletines electrónicos, documentos y monografías sobre el blanqueo de capitales en el África meridional y oriental; UN `4` وإصدار نشرات إلكترونية وورقات ودراسات متخصّصة بشأن غسل الأموال في شرق أفريقيا وجنوبها؛
    Medidas para prevenir y detectar el blanqueo de capitales en el sistema financiero (por regiones) UN تدابير منع وكشف غسل الأموال في النظام المالي، حسب المناطق
    Medidas para prevenir y detectar el blanqueo de capitales en el sistema financiero (a nivel mundial) UN تدابير منع وكشف غسل الأموال في النظام المالي، عالمياً
    Se sostuvieron amplias consultas sobre la lucha contra el blanqueo de capitales en varios países de Europa, entre ellos el Reino Unido, y de Asia. UN وعُقدت مشاورات مكثفة حول مكافحة غسل الأموال في بلدان أوروبية، منها المملكة المتحدة، وفي آسيا.
    i) Organización de seminarios regionales sobre la delincuencia organizada y el blanqueo de capitales en el África oriental y meridional; UN `1` استضافة حلقات عمل إقليمية بشأن الجريمة المنظمة وغسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي؛
    Se recalcó que había que tomar debidamente en cuenta el papel de los mercados de capitales en la movilización de la financiación tanto interna como externa. UN وجرى التأكيد على إيلاء الاعتبار على النحو الواجب لدور أسواق رأس المال في تعبئة التمويل الداخلي والخارجي على السواء.
    Fortalecimiento de la capacidad para la promoción de los mercados de capitales en África UN بناء القدرات لتعزيز أسواق رأس المال في أفريقيا
    El creciente déficit de la cuenta corriente continuó financiándose con holgura mediante la entrada neta de capitales en la región, atraídos en medida importante por las diferencias entre los rendimientos en dólares de las inversiones latinoamericanas y los de los mercados financieros internacionales. UN وكان ثمة استمرار في سهولة تمويل عجز الحساب الجاري المتزايد، وذلك من خلال التدفق الصافي لرأس المال في المنطقة الذي يرجع الى حد كبير الى وجود فوارق في العائدات على الدولار عند الاستثمار في امريكا اللاتينية وبين العائدات الدولارية السائدة باﻷسواق المالية الدولية.
    En la actualidad el país cuenta con nuevas instituciones y un mercado de capitales en actividad que eran prácticamente inimaginables en un pasado no demasiado lejano. UN واليوم للبلد مجموعة جديدة من المؤسسات وسوق عاملة لرؤوس الأموال كان تصورها في حكم الممكن بالكاد في ماض غير بعيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus