"de carbón vegetal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفحم
        
    • فحم
        
    • للفحم
        
    • بالفحم
        
    También han asumido el control del comercio de carbón vegetal que se obtiene como subproducto de la tala. UN وقد سيطروا أيضا على تجارة الفحم التي نشأت باعتبارها منتجا ثانويا ناجما عن قطع الأشجار.
    Hay grandes posibilidades de aumentar la eficiencia de la producción de carbón vegetal: en el Brasil los mejores hornos tienen una eficiencia de cerca del 35%. UN غير أن ثمة إمكانات كبيرة لزيادة كفاءة انتاج الفحم النباتي: في البرازيل، بلغت نسبة كفاءة أفضل أتون حوالي ٣٥ في المائة.
    La fabricación de carbón vegetal ocupa a una cantidad importante de personas en las zonas rurales y es una actividad muy importante en África. UN فصنع الفحم النباتي يقدم عمالة كبيرة في المناطق الريفية وهو نشاط رئيسي، ولا سيما في أفريقيا.
    Estas estufas son más económicas que las estufas de carbón vegetal tradicional; UN وهذه المواقد أكثر اقتصادا من مواقد الفحم التقليدية؛
    Según listas publicadas en la Internet, solo en África existen más de 1.900 traficantes de carbón vegetal, de los cuales 300 exportan de manera oficial envíos mínimos de entre 10 y 20 toneladas de carbón vegetal por envío. UN وتكشف قوائم الإنترنت عن وجود أكثر من 900 1 تاجر فحم في أفريقيا وحدها، 300 على الأقل منهم يقومون رسمياً بتصدير طلبيات بحد أدنى يتراوح ما بين 10 إلى 20 طناً من الفحم في الشحنة الواحدة.
    El proyecto tiene por objetivo promover la producción de briquetas de carbón vegetal como combustible alternativo en Indonesia por motivos económicos, ambientales y sociales. UN ويهدف المشروع إلى ترويج قوالب الفحم البيولوجي كوقود بديل في إندونيسيا لأسباب اقتصادية وبيئية واجتماعية.
    La Dirección expidió 660 permisos de transporte de carbón vegetal en el mismo período, con lo que obtuvo 7.870 dólares de ingresos aproximadamente. UN وأصدرت الهيئة 660 تصريحا لنقل الفحم خلال الفترة نفسها مما درّ إيرادات بقيمة 870 7 دولارا تقريبا.
    El reciclaje de los desechos agrícolas para producir briquetas de carbón vegetal constituye una tecnología sencilla, barata y segura para salvar los bosques. UN ولحفظ الغابات، توفر إعادة تدوير النفايات الزراعية لتصنيع قوالب الفحم الحجري تكنولوجيا بسيطة ومنخفضة التكلفة وموثوق بها.
    Las briquetas de carbón vegetal son una fuente de energía asequible y pueden ser utilizadas para cocinar en lugar del carbón tradicional y la leña. UN فقوالب الفحم توفر مصدرا للطاقة بأسعار معقولة ويمكن استخدامه في الطهي بدلا من الفحم والحطب التقليديين.
    La última etapa consiste en la creación de briquetas de carbón vegetal. UN أما المرحلة الأخيرة، فهي ' ' القولبة``، أي صنع قوالب الفحم الحجري.
    Como resultado de ello, el consumo de carbón vegetal se redujo en un 40%. UN ونتيجة لذلك، انخفض استهلاك الفحم بنسبة 40 في المائة.
    El Gobierno Federal de Transición solicita además que el Consejo de Seguridad examine la posibilidad de imponer una prohibición internacional a la importación de carbón vegetal procedente de Somalia. UN وتطلب الحكومة الاتحادية الانتقالية كذلك أن ينظر مجلس الأمن في فرض حظر دولي على استيراد الفحم من الصومال.
    El comercio de carbón vegetal ha tenido un efecto devastador en el medio ambiente de Somalia y ha provocado la deforestación generalizada del país. UN وقد خلَّفت تجارة الفحم أثراً مدمراً على البيئة في الصومال، وأدت إلى إزالة الغابات على نطاق واسع في البلد.
    El movimiento Al-Shabaab, que mantiene aterrorizada a la población, continúa beneficiándose del comercio de carbón vegetal. UN وما زالت حركة الشباب التي تروِّع سكاننا تستفيد من تجارة الفحم.
    La prohibición impuesta por nuestro Gobierno a las exportaciones de carbón vegetal no surtirá efecto a no ser que los demás países nos apoyen. UN ولن تكون فعالية الحظر الذي تفرضه حكومتنا على تصدير الفحم كاملة ما لم تدعمنا بلدان أخرى.
    El volumen de las exportaciones de carbón vegetal superó el de las reservas, que no disminuyeron. UN وتجاوزت صادرات الفحم حجم المخزونات، التي لم تنخفض كميتها.
    En otras palabras, la exportación de carbón vegetal desde Somalia se ha incrementado en un 140%. UN ويعني هذا أن معدل تصدير الفحم من الصومال قد زاد بنسبة 140 في المائة.
    El Grupo también advirtió al Comité de que el comercio de carbón vegetal somalí estaba aumentando pese a que algunos Estados de destino habían hecho todo cuanto estaba en su mano para que se respetase la prohibición de comercializarlo. UN كما أبلغ الفريق اللجنة بأن تجارة الفحم الصومالي تزداد بالرغم من الجهود الحثيثة التي تبذلها بعض دول المقصد لتنفيذ الحظر.
    155. Además, el Grupo de Supervisión ha descubierto quienes son los seis comerciantes de carbón vegetal más importantes de Dubai (Emiratos Árabes Unidos), entre los cuales se encuentra Saleh Da’ud Abdulla, vinculado a Al-Shabaab. UN 155 - علاوة على ذلك، حدد فريق الرصد أكبر ستة تجار فحم في دبي بالإمارات العربية المتحدة، ومن ضمنهم صالح داود عبد الله المنتسب لحركة الشباب.
    El Grupo ha recopilado información sobre el control por parte de las FDLR de una activa producción de carbón vegetal en el parque nacional Virunga, junto con otras formas de explotación de los recursos del parque. UN 65 - وجمع الفريق معلومات عن عمليات إنتاج مكثف للفحم النباتي تسيطر عليها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في منتزه فيرونغا الوطني، إضافة إلى أشكال أخرى من عمليات استغلال لموارد المنتزه.
    Más bien, desviar la atención de las reservas era una estrategia para mantener indefinidamente el comercio de carbón vegetal. UN بل كان لإبعاد تركيز الانتباه عن المخزونات استراتيجية للإبقاء على الأعمال التجارية بالفحم إلى أجل غير مسمى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus