"de casos de violación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حالات الاغتصاب
        
    • حالات اغتصاب
        
    • لحالات الاغتصاب
        
    • قضايا الاغتصاب
        
    • المتعلقة بالاغتصاب
        
    • قضايا انتهاك
        
    • حوادث الاغتصاب
        
    Número de casos de violación denunciados a la policía UN عدد حالات الاغتصاب المبلغ عنها إلى الشرطة
    En el siguiente cuadro se indica el número de casos de violación comunicados a la policía. UN ويبين الجدول التالي حالات الاغتصاب التي تم إبلاغها إلى الشرطة.
    :: Ha disminuido el número de casos de violación contabilizados. UN :: يبدو من الحالات التي أبلغ عنها أن حالات الاغتصاب تتناقص.
    Hay otros informes de casos de violación y secuestro, pero sólo unos pocos casos concretos. UN وهناك تقارير أخرى عن حالات اغتصاب واختطاف ولكن لا يوجد إلا عدد قليل من الحالات الفعلية.
    Las autoridades locales han sido notificadas de que los arreglos oficiosos de casos de violación son ilegales. UN وقد أحيطت السلطات المحلية علماً بعدم شرعية التسوية غير الرسمية لحالات الاغتصاب.
    La función de los tribunales de derecho consuetudinario en la resolución de casos de violación debe ser reexaminada. UN ويتعين أيضا إعادة بحث الدور الذي تقوم به محاكم القانون العرفي في معالجة قضايا الاغتصاب.
    Tanto la frecuencia de las denuncias de violación como la cantidad de casos de violación denunciados que culminan con una condena son bajas. UN ومعدل حالات الاغتصاب التي يبلَّّغ عنها وعدد حالات الاغتصاب التي يبلّغ عنها وتصدر بشأنها إدانة منخفضان.
    Investigación y procesamiento de casos de violación y delitos sexuales UN التحريات والملاحقة القضائية في حالات الاغتصاب والجرائم الجنسية
    Expresó su preocupación por el alto número de casos de violación, especialmente de niños, e indicó que el número de juicios por denuncias de violación seguía siendo muy bajo. UN ولاحظت بقلق ارتفاع عدد حالات الاغتصاب وبخاصة اغتصاب الأطفال، وانخفاض عدد الإجراءات القانونية المتعلقة بشكاوى الاغتصاب.
    Expresó su preocupación por el alto número de casos de violación, especialmente de niños, e indicó que el número de juicios por denuncias de violación seguía siendo muy bajo. UN ولاحظت بقلق ارتفاع عدد حالات الاغتصاب وبخاصة اغتصاب الأطفال، وانخفاض الإجراءات القانونية المتعلقة بشكاوى الاغتصاب.
    El Comité toma nota también de que el número de casos de violación descendió entre 2006 y 2009. UN كما تشير إلى أن عدد حالات الاغتصاب انخفضت بين عامي 2006 و2009.
    Se ha impartido capacitación para la atención de casos de violación a más de 200 trabajadores sanitarios de las comunidades. UN وتلقى ما يزيد على 200 من العاملين في المجال الصحي في المجتمعات المحلية تدريبا على كيفية التعامل مع حالات الاغتصاب.
    Señaló que el número de casos de violación registrados había disminuido entre los años 2008 y 2012. UN وذكر أن عدد حالات الاغتصاب المبلَّغ عنها قد انخفض بين عامي 2008 و2012.
    El número de casos de violación denunciados se redujo a 31, frente a los 45 del mismo período de 2012. UN وتراجع متوسط عدد حالات الاغتصاب المبلغ عنها شهرياً من 45 حالة إلى 31 حالة أثناء الفترة نفسها عام 2012.
    Durante el mismo período se denunció también un número indeterminado de casos de violación durante el mismo período. UN وتم الإبلاغ أيضا عن عدد من حالات الاغتصاب خلال الفترة نفسها.
    Explíquense, asimismo, las medidas específicas adoptadas para luchar contra el aumento del número de casos de violación y violencia doméstica en Macao. UN وعلاوة على ذلك، يرجى بيان التدابير العملية المتخذة لمكافحة تزايد عدد حالات الاغتصاب والعنف العائلي في ماكاو.
    Hay otros informes de casos de violación y secuestro, pero sólo unos pocos casos concretos. UN وهناك تقارير أخرى عن حالات اغتصاب واختطاف ولكن لا يوجد إلا عدد قليل من الحالات الفعلية.
    También se había informado de casos de violación en el tren que se dirigía hacia la frontera o en la estación de ferrocarril de Pristina. UN وأُبلغ أيضاً عن وقوع حالات اغتصاب في القطار المتجه إلى الحدود أو في محطة السكك الحديدية في بريشتينا.
    33. La delegación de las Bahamas indicó que las reiteradas alegaciones de que el país registraba la más alta tasa mundial de casos de violación denunciados no eran aceptables. UN 33- وذكرت جزر البهاما بأن الاستمرار في الادعاء بأن لها أعلى معدل في العالم لحالات الاغتصاب أمر غير مقبول.
    :: Los jueces que se ocupan de casos de violación y asesinato reciben una formación específica y tienen que estar " homologados " o aprobados para entender en esos casos; UN :: يتلقى القضاة الذين ينظرون في قضايا الاغتصاب والقتل تدريبا خاصا ويتعين أن يكونوا حاصلين على ' ' ترخيص`` أو معتمدين للنظر في هذه القضايا
    Esta iniciativa servirá para disuadir a los reincidentes y asistir en las investigaciones de casos de violación. UN وهذا من شأنه أن يقدم رادعا قويا للعودة إلى ارتكاب الجريمة ويساعد في تركيز التحقيقات المتعلقة بالاغتصاب.
    Por ejemplo, el Tribunal Europeo de Derechos Humanos había tenido ocasión de ocuparse de casos de violación de esos derechos durante conflictos armados. UN وقد أتيحت للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، مثلا، بعض الفرص لتناول قضايا انتهاك حقوق الإنسان خلال النزاعات المسلحة.
    Pidieron pruebas de casos de violación y se entrevistaron con un grupo de doctores e investigadores que se ocupaban de esas cuestiones. UN وقد طلبا أدلة على حوادث الاغتصاب والتقيا بمجموعة من اﻷطباء والمحققين الذين كانوا يتناولون هذه المسائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus