Se emprendieron estudios de casos sobre movilización social en el Brasil, las Filipinas y la República Unida de Tanzanía con miras a su publicación. | UN | واضطلع في البرازيل وجمهورية تنزانيا المتحدة والفلبين بدراسات حالة عن التعبئة الاجتماعية وأعدت للنشر. |
Estudios de casos sobre las mejores prácticas en relación con los mecanismos existentes de acceso a los recursos y distribución de los beneficios | UN | دراسات حالة عن أفضل الممارسات المتعلقة بترتيبات الحصول على الفوائد وتقاسمها |
Se había planificado adecuadamente la elaboración de materiales, por ejemplo, un Manual de casos sobre establecimiento de la paz y diplomacia preventiva. | UN | ومن المعتزم وضع مواد، مثل دليل لدراسات إفرادية عن صنع السلام والدبلوماسية الوقائية. |
Estudios de casos sobre cuestiones de interés regional | UN | :: إجراء دراسات حالات إفرادية بشأن مواضيع ذات أهمية إقليمية |
Otra sugirió que se deberían realizar estudios de casos sobre experiencias positivas y negativas recogidas en relación con las reformas del mercado. | UN | واقترح وفد آخر إجراء دراسات حالة بشأن التجارب اﻹيجابية والسلبية المتعلقة بإصلاحات السوق. |
De este modo, podrían intercambiarse experiencias adquiridas y estudios de casos sobre intervenciones y experiencias satisfactorias con productos químicos que plantean un importante problema de salud pública. | UN | ويمكن للدروس المستقاة ودراسات الحالة بشأن التدخلات والتجارب الناجحة في مجال المواد الكيميائية ذات الأهمية الكبرى للصحة العامة أن يتم تقاسمها بهذه الطريقة. |
Con financiación del UNFPA, el Instituto elaboró una metodología para los estudios de casos sobre el género y las remesas. | UN | وبتمويل من صندوق الأمم المتحدة للسكان، أعد المعهد منهجية للدراسات الإفرادية المتعلقة بنوع الجنس والتحويلات. |
La parte evaluativa consta de algunos estudios de casos sobre la manera en que las disposiciones de los respectivos tratados se aplican en general en el contexto de la discapacidad. | UN | وأما الجزء التقييمي فيتألف من مجموعة من دراسات الحالات الإفرادية بشأن الكيفية التي يجري بها تطبيق أحكام المعاهدات المعنية بصورة عامة في سياق مسألة الإعاقـة. |
Estudios de casos sobre la participación de los pueblos indígenas y tribales en el proceso de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza en el Camerún y Camboya | UN | دراسات حالة عن مشاركة الشعوب الأصلية والقبلية في عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر في الكاميرون وكمبوديا. |
En el presente informe figuran dos estudios de casos sobre la participación de personas vinculadas con organizaciones de carácter religioso. | UN | ويتضمن هذا التقرير دراستي حالة عن تورط أفراد مرتبطين بمنظمات دينية. |
Recuadro de texto 39: Artículos de prensa que ponen de relieve estudios de casos sobre la Ley de delitos sexuales | UN | الإطار 39: مقالات صحفية تسلط الضوء على دراسات حالة عن قانون الجرائم الجنسية |
Desde 2008, la organización ha aportado continuamente estudios de casos sobre buenas prácticas en materia de vivienda al portal web " Civil Society Network " del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría. | UN | تسهم المنظمة منذ عام 2008 دون انقطاع في البوابة الإلكترونية لشبكة المجتمع المدني التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة بعرض دراسات حالة عن الممارسات الجيدة في مجال الإسكان. |
A fines de 1995 se terminará la elaboración de un estudio de casos sobre el análisis de las consecuencias en función del sexo de los proyectos de crédito. | UN | ٧١ - وستوضع، في أواخر عام ٥٩٩١، الصيغة النهائية لدراسة حالة عن تحليل أثر نوع الجنس على مشاريع الائتمانات. |
Canceladas: iii) dos estudios de casos sobre la reducción de la pobreza en el ámbito municipal. | UN | تم إلغاء: ' ٣ ' دراستين لحالة إفرادية عن الحد من الفقر على صعيد البلديات. |
- Estudios de casos sobre las prácticas instructivas de ordenación sostenible de las tierras | UN | دراسة حالات إفرادية عن الممارسات الإرشادية للإدارة المستدامة للأراضي |
- Estudios de casos sobre prácticas instructivas de ordenación sostenible de las tierras | UN | دراسات حالات إفرادية عن الممارسات الإرشادية المتصلة بالإدارة المستدامة للأراضي |
A continuación se realizaron cuatro exposiciones de estudios de casos sobre planificación y prácticas de adaptación a distintos niveles. | UN | وأعقبت العرضين أربعة عروض عن دراسة حالات إفرادية بشأن خطط وممارسات التكيّف على مستويات مختلفة. |
El Curso Práctico ofreció a los participantes una oportunidad de presentar estudios de casos sobre las aplicaciones de las tecnologías espaciales para la gestión de recursos hídricos, la protección ambiental y la atenuación de la vulnerabilidad a los desastres en sus respectivos países. | UN | وأتاحت الحلقة للمشاركين فرصة تقديم دراسات حالات إفرادية بشأن تطبيقات تكنولوجيات الفضاء في إدارة الموارد المائية وحماية البيئة والتخفيف من القابلية للتعرض للكوارث في بلدانهم. |
Informes de estudios de casos sobre el efecto de las políticas urbanas en las estrategias nacionales de desarrollo y alivio de la pobreza | UN | تقارير عن دراسات حالة بشأن تأثير السياسات الحضرية على التنمية الوطنية وعلى استراتيجيات التخفيف من حدة الفقر |
Estudios de casos sobre las mejores prácticas para mejorar el papel del Estado en los asuntos públicos | UN | دراستا حالة بشأن أفضل الممارسات لتعزيز دور الدولة في الشؤون العامة |
El marco también cuenta con una serie de estudios de casos sobre la movilización de comunidades y el fortalecimiento de mecanismos de supervivencia de las poblaciones indígenas como estrategias para mejorar la protección de las familias y los niños en peligro. | UN | ويتضمن اﻹطار أيضا مجموعة من دراسات الحالة بشأن التعبئة المجتمعية وتعزيز آليات المعالجة اﻷهلية مثل استراتيجيات تحسين حماية اﻷسر واﻷطفال الذين يعانون من العوز. |
:: Proporcionar ejemplos de estudios de casos para incluirlos en la matriz de la Comisión y la base de datos de estudios de casos sobre desarrollo sostenible; | UN | :: تقديم أمثلة على دراسات حالات إفرادية لإدراجها ضمن مصفوفة لجنة التنمية المستدامة وقاعدة بيانات دراسات الحالات الإفرادية المتعلقة بالتنمية المستدامة؛ |
Actualmente, este mapa recoge diversos estudios de casos sobre experiencias en materia de cambio climático en las ciudades. | UN | وحاليا، تعرض هذه الخريطة عددا من دراسات الحالات الإفرادية بشأن التجارب المتعلقة بالتصدي لتغير المناخ على مستوى المدن. |
Aumenta la colaboración de ONU-Hábitat con sus asociados en la elaboración, difusión y aplicación de los instrumentos de planificación y gobernanza a) Compendio de estudios de casos sobre descentralización (3) [2] | UN | (أ) خلاصة وافية لدراسات الحالة عن تطبيق اللامركزية (3) [2] 4 - تعزيز تعاون موئل الأمم المتحدة مع شركاء في تطوير ونشر واستخدام الأدوات |
:: Divulgar estudios de casos sobre el papel de la mujer en relación con los bosques | UN | * نشر دراسات الحالات الإفرادية عن دور هذه الفئات في مجال الغابات |
Se ha distribuido ampliamente un estudio de casos sobre la campaña de movilización social para el programa ampliado de inmunización en Colombia. | UN | وقد وزعت على نطاق واسع في كولومبيا دراسة حالة تتعلق بحملة التعبئة الاجتماعية من أجل برنامج التحصين الموسع هناك. |
El estudio puede incluir estudios de casos sobre las prácticas idóneas y los fallos, presentados de forma voluntaria, así como sugerencias para ulteriores análisis regionales e interregionales. | UN | ويمكن أن تتضمن هذه الدراسة الاستقصائية دراسات طوعية تفرد لحالات من أفضل الممارسات وأوجه الإخفاق، فضلا عن اقتراحات لإجراء المزيد من التحاليل على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي. |
Este trabajo incluía 15 estudios de casos sobre la función del reaseguro y la financiación de la adaptación. | UN | ويشمل العمل 15 دراسة من دراسات الحالات بشأن دور إعادة التأمين والتمويل في تحقيق التكيف. |
Estudios de casos sobre procedimientos operativos estándar, evaluación del riesgo para la biocustodia, transporte de mercancías peligrosas. Medidas sobre garantía de la calidad: | UN | دراسات إفرادية حول الإجراءات التشغيلية الموحدة وتقييم الأخطار التي تهدد الأمن البيولوجي ونقل السلع الخطيرة. |