Grecia se había incluido en la lista de Partes cuya situación debía examinarse a causa de un posible exceso de producción de CFC en 2004. | UN | 97 - تم إدراج اليونان على قائمة البحث بسبب الزيادة المحتملة في إنتاجها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2004. |
China está recibiendo asistencia del PNUMA, la ONUDI y el Gobierno del Japón bajo los auspicios del Fondo Multilateral para eliminar su consumo de CFC en el sector de la refrigeración. | UN | وتحصل الصين على مساعدة من اليونيب واليونيدو وحكومة اليابان تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف للتخلص التدريجي من إنتاجها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع التبريد. |
Alemania, la ONUDI y Francia están ejecutando un plan nacional de eliminación de CFC en el país. | UN | وتقوم ألمانيا واليونيدو وفرنسا بتنفيذ خطة وطنية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في البلاد. |
Desde la última reunión, la Jamahiriya Árabe Libia había presentado datos relativos al consumo de CFC en 2003 que demostraban que había respetado su parámetro de referencia, y había presentado todos los datos pendientes. | UN | ومنذ الاجتماع الأخير أبلغت الجماهيرية العربية الليبية عن بيانات بشأن استهلاكها لمركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2003 تفي بعلامات القياس المرجعية الخاصة بها، وأبلغت عن جميع البيانات المتأخرة. |
China está recibiendo asistencia del PNUMA, la ONUDI y el Gobierno del Japón bajo los auspicios del Fondo Multilateral para eliminar su consumo de CFC en el sector de la refrigeración. | UN | وتحصل الصين على مساعدة من اليونيب واليونيدو وحكومة اليابان تحت إشراف الصندوق المتعدد الأطراف للتخلص التدريجي من إنتاجها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع التبريد. |
Alemania, la ONUDI y Francia están ejecutando un plan nacional de eliminación de CFC en el país. | UN | وتقوم ألمانيا واليونيدو وفرنسا بتنفيذ خطة وطنية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في البلاد. |
Proporcionar más aclaraciones sobre su desviación de la producción de CFC en 2004. | UN | تقديم المزيد من التوضيح بشأن إنحراف الطرف عن إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2004. |
La Federación de Rusia también había pedido una exención para el uso de CFC en la industria aeroespacial. | UN | وطلب الاتحاد الروسي أيضا إعفاءً لاستخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في صناعة الفضاء لديه. |
Eliminación de CFC en la producción de inhaladores de dosis medidas en Partes que operan al amparo del artículo 5 | UN | التخلص من مركبات الكربون الكلورية فلورية في إنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 |
iv) Información de antecedentes sobre el consumo de CFC en Bangladesh | UN | ' 4` معلومات أساسية عن استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في بنغلاديش |
La Parte confirmó además que no se había registrado consumo alguno de CFC en 2009. | UN | وأكد الطرف كذلك أن استهلاكه من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2009 كانت صفراً أيضاً. |
Producción de CFC en 2010 | UN | إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2010 |
Decisión XIII/16. Potencial de incumplimiento de la congelación del consumo de CFC en las Partes que operan al amparo del artículo 5 durante el período de control 1999-2000 | UN | المقرر 13/16- عدم الامتثال المحتمل للتجميد بشأن استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في الأطراف العاملة بموجب المادة 5 في فترة الرقابة 1999 - 2000 |
Desde la última reunión, Albania había presentado datos relativos al consumo de CFC en 2003 que demostraban que había respetado su parámetro de referencia, y había presentado todos los datos pendientes. | UN | وقد أبلغت ألبانيا، منذ الاجتماع الأخير، عن بيانات بشأن استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2003 تفي بمؤشرات قياسها، وأبلغت عن جميع البيانات المتأخرة. |
Hizo un resumen de las fuentes de la información utilizada pronosticar la producción de CFC y explicó que el grupo de tareas había utilizado dos hipótesis para pronosticar el consumo futuro de CFC en las Partes que operaban al amparo del artículo 5. | UN | وأوجز المصادر الخاصة بالتنبؤ بإنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية، وأوضح أن فرقة العمل استخدمت تصورين للتنبؤ باستهلاك الأطراف العاملة بموجب المادة 5 لمركبات الكربون الكلورية فلورية في المستقبل. |
Eliminación del consumo de CFC en la fabricación de inhaladores de dosis medidas en aerosol | UN | إزالة استهلاك المواد الكلوروفلوروكربونية في تصنيع أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات التي يستخدم فيها الإيروسول |
Además, posteriormente la Parte no había recibido asistencia alguna para la eliminación del consumo de CFC en el sector de fabricación de inhaladores de dosis medidas. | UN | وفضلاً عن ذلك، لم يتلق الطرف مساعدة في التخفيض التدريجي لاستهلاك مركبات الكربون الكلورو فلورية في قطاع صناعة أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة. |
También se observó que tal vez el aumento de los precios de los CFC podría hacer necesaria la eliminación anticipada de la producción de CFC en Partes que operan al amparo del artículo 5. | UN | كما رؤى أن زيادة أسعار مركبات الكربون الكلورية فلورية يمكن أن يجعل من عملية القضاء المبكر على إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5 غير ضرورية. |
En el cuadro 3 de la presentación se registran también importaciones de CFC en 2002 y 2003 de 82,64 y 76,47 toneladas PAO respectivamente, cantidades que difieren de las 10,2 toneladas PAO y de las 12 toneladas PAO notificadas oficialmente para esos años. | UN | ويسجل الجدول 3 في هذه الورقة المقدمة كذلك سجلات واردات مركبات الكربون الكلورية فلورية لعام 2002 و2003 والتي بلغت 82.64 ثم 76.47 طن بدالات استنفاد الأوزون على التوالي، والتي تختلف عن 10.2 طن بدالات استنفاد الأوزون و12 طناً بدالات استنفاد الأوزون التي أبلغت رسمياً عن هاتين السنتين. |
En colaboración con los productores de CFC rusos y con los gobiernos, el Banco ha elaborado un programa destinado a eliminar la producción de CFC en Rusia para el año 2000. | UN | والبنك، بالتعاون مع الحكومات ومع منتجي مركبات الكلوروفلوروكربون في روسيا، طور برنامجا لمنع إنتاجها بحلول عام ٢٠٠٠. |
Además, el consumo de CFC en 2007 había estado por debajo de los límites de consumo acordados con el Comité Ejecutivo tanto para 2008 como para 2009. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن استهلاك مركّبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2007 كان في الواقع أقل من حدود استهلاكها المتفق عليه مع اللجنة التنفيذية لعامي 2008 و2009 على السواء. |
En el plan figuraba un calendario de eliminación con parámetros de referencia para la reducción del consumo anual de CFC, por los que la Parte cumpliría con antelación las obligaciones contraídas en virtud del Protocolo y lograría la eliminación total del consumo de CFC en 2008. | UN | وتحتوي الخطة على جدول للتخلص التدريجي يتضمن مؤشرات قياس لتخفيض سنوي في استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية تعتبر سابقة على امتثال الطرف بموجب البروتوكول ومن شأنها إنجاز التخلص التدريجي التام من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية بحلول عام 2008. |
Establecimiento de un centro de reciclaje de CFC en la fábrica de productos químicos de Zheijang Dongyang | UN | إنشاء مركز لإعادة تدوير مركبات الكلوروفلورو كربون في مصنع جيجانغ دونغيانغ للمواد الكيميائية |
Tayikistán había comunicado datos en relación con su consumo de CFC en 2003 que determinaban que el país estaba cumpliendo sus parámetros de referencia. | UN | وقدمت طاجيكستان بيانات عن استهلاكها لهذه المركبات في 2003 بما يتفق وقياسها المرجعي. |
Observó que había una tendencia a una constante disminución del uso de CFC en los inhaladores de dosis medidas, habían aumentado a nivel mundial los casos de asma y de neumopatías obstructivas crónicas, y se había registrado mayor uso de inhaladores de dosis medidas en las Partes que operan al amparo del artículo 5 y en las Partes que eran países con economías en transición. | UN | وأشارت إلى الاتجاه النزولي المستمر في استخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية من أجل أجهزة الاستنشاق المقننة الجرعة، وزيادة انتشار الربو وأمراض انسداد الشعب الهوائية المزمن، وزيادة استخدام أجهزة الاستنشاق المقننة الجرعة من قبل الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Las desviaciones se atribuyen a la falta de leyes que reglamentaran la importación de CFC en el período 2002 - 2004, y a la poca información del público en los Estados Federados de Micronesia acerca de las sustancias que agotan el ozono. | UN | وقد عُـزي حدوث الانحرافات إلى عدم وجود قوانين منظمة لاستيراد مركبات الكربون الكلورية فلورية خلال الفترة 2002-2004، وانخفاض مستـوى الـوعي بالمواد المستنفـدة للأوزون لدى ميكرونيزيـا (ولايات - الموحدة). |
El representante de la Secretaría señaló que en virtud de la decisión XV/40 se había comprometido a Papua Nueva Guinea a aplicar un plan de acción para mantener su consumo de CFC en 2003 al mismo nivel que en 2002, y a establecer sistemas de concesión de licencias y de cupos para importaciones y exportaciones de SAO. | UN | 61 - أكد ممثل الأمانة أن المقرر 15/40 قد الزم بابوا غينيا الجديدة بوضع خطة عمل للحفاظ على استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية عند نفس المستوى الذي كان سائداً في عام 2003 أي كما كان في 2002 وأن تنشئ نظم تراخيص وحصص لواردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون. |