"de china y la india" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من الصين والهند
        
    • في الصين والهند
        
    • الصينية والهندية
        
    • اقتصادي الصين والهند
        
    • من جانب الصين والهند
        
    • للصين والهند
        
    Algunos países han informado de que han recibido formación y expertos de China y la India. UN وأفادت بلدان عن تلقيها تدريب وخبراء من الصين والهند.
    Es posible que con las importaciones de productos de bajo precio de China y la India aumenten los ingresos reales de los pobres de las zonas urbanas. UN فالواردات الرخيصة من الصين والهند يمكن أن تزيد من الدخل الفعلي لفقراء المدن.
    Por esa razón, la ONUDI ha puesto en marcha una iniciativa de cooperación industrial Sur-Sur, para la cual ya ha recibido 6.500.00 dólares de China y la India y señales de apoyo de otras economías emergentes, como la brasileña. UN ولهذا السبب، شرعت اليونيدو في مبادرة التعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب، التي حصلت حتى الآن على 6.5 ملايين دولار من الصين والهند وعلى إفادات لتقديم الدعم من اقتصادات ناشئة أخرى مثل البرازيل.
    Hasta la fecha hay instituciones de China y la India que actúan intensamente ofreciendo su tecnología. UN وحتى الآن، تقوم مؤسسات في الصين والهند بنشاط كبير في مجال عرض تكنولوجياتها.
    En total, las mujeres representan un mercado de crecimiento cuyo tamaño es más del doble del de China y la India juntos. UN وبشكل إجمالي، تشكل النساء سوقاً تنمو بمعدلات تفوق بأكثر من مرتين معدلات النمو في الصين والهند معاً.
    El orador desea agradecer a los Gobiernos de China y la India su papel de promotores en esta iniciativa. UN وأضاف قائلاً إنه يودّ أن يشكر حكومة كل من الصين والهند على ريادة المسار في الأخذ بهذا المفهوم.
    Aumento de las corrientes de inversión extranjera directa de China y la India hacia África UN ازدياد تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر من الصين والهند إلى أفريقيا
    Proceden, en su mayoría, de países de renta alta o media, aunque un gran número de extranjeros provenientes de China y la India también estudian en países desarrollados. UN ويأتي أغلب الطلاب الذين يرغبون في التعليم في الخارج من البلدان ذات الدخل المرتفع والمتوسط. رغم أن هناك عددا كبيرا من الطلاب من الصين والهند يدرسون أيضا في البلدان المتقدمة النمو.
    La promoción de la cooperación Sur-Sur se ha convertido en uno de los principales centros de interés en la labor de la ONUDI sobre transferencia de tecnología, que incluye cada vez más transferencias de China y la India a otros países en desarrollo. UN وقد أصبح تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب واحداً من المحاور الأساسية لأعمال اليونيدو بشأن نقل التكنولوجيا، التي تتضمن بشكل متزايد عمليات النقل من الصين والهند إلى البلدان النامية الأخرى.
    Los nodos de servicios regionales de China y la India han colaborado con respecto a los datos obtenidos desde el espacio, los conocimientos y la creación de capacidad. UN وساهمت مراكز الخدمات الإقليمية في كل من الصين والهند فيما يتعلق بالبيانات المستمدَّة من الفضاء وأيضاً في جهود إنتاج المعارف وبناء القدرات.
    Por lo tanto, no se prevé escasez de la oferta y no es probable que el precio del fosfato mineral aumente de manera notable, aunque es posible cierto nivel de aumento de los precios en 2014 con la recuperación de la demanda de China y la India. UN وبالتالي، لا يُتوقع حدوث عجز في العرض ومن غير المرجح أن تقفز أسعار صخور الفوسفات بشكل كبير، رغم إمكانية انتعاش الأسعار إلى حد ما خلال عام 2014 مع انتعاش الطلب من الصين والهند.
    Asimismo, acoge con particular beneplácito el plan propuesto para aprovechar las capacidades de China y la India en materia de pequeñas centrales hidráulicas y energía de la biomasa, respectivamente, en favor de otros países en desarrollo, en particular de África. UN وهي ترحّب على وجه الخصوص بالخطة المقترحة بغية الاستفادة من مَواطن القوّة في كل من الصين والهند في مجالي محطات توليد القدرة الكهربائية المائية الصغيرة والطاقة المستخلصة من الكتلة الأحيائية، على التوالي، من أجل سائر البلدان النامية، وخصوصاً في أفريقيا.
    Si bien esta tendencia se observa en todas las regiones (África, América del Norte y del Sur, Asia, Europa y Oceanía), es especialmente marcada en Asia debido al pronunciado aumento de la demanda de China y la India. UN ولوحظ هذا الاتجاه في جميع المناطق (أفريقيا وأمريكا الشمالية والجنوبية وآسيا وأوروبا وأوقيانوسيا)، وهو اتجاه قوي خاصة في آسيا نظرا للزيادة الحادة في الطلب من الصين والهند.
    Sin embargo, Asia siguió experimentando un fuerte crecimiento gracias a la continuación del crecimiento de China y la India. UN ومع ذلك، ظلت آسيا تشهد نموا قويا نتيجة لاستمرار النمو في الصين والهند.
    Estudios más recientes han revelado efectos masivos del tabaco en la mortalidad de los adultos de China y la India. UN 10 - وتفيد أحدث الدراسات أن للتبغ آثار كبيرة على وفيات الكهول في الصين والهند.
    De manera similar, la tasa de morbilidad debida a lesiones producidas por esos accidentes es superior en los hombres que en las mujeres, y esta causa de mala salud afecta desproporcionadamente a los varones de China y la India. UN كما أن معدل اعتلال الرجال الذي يعزى إلى الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق أعلى من معدل اعتلال الإناث حيث يعاني الذكور في الصين والهند بصورة غير متناسبة من هذا الاعتلال.
    La sociedad publicó un número especial de su revista mensual dedicado a examinar aspectos complejos del entorno empresarial y las necesidades de las fuerzas de trabajo de China y la India. UN وقد أصدرت الجمعية عددا إضافيا من مجلتها الشهرية يبحث في تعقيدات أوساط الأعمال التجارية واحتياجات القوى العاملة في الصين والهند.
    Las subvenciones a los combustibles fósiles estimulan a los inversores a dedicar recursos a los combustibles que están provocando el cambio climático. Producen la terrible contaminación local que asuela las ciudades de China y la India y la mayoría de los beneficios de las subvenciones acaban en las manos de la clase media, no de los pobres. News-Commentary وهو أمر غير منطقي على الإطلاق. ذلك أن إعانات دعم الوقود الأحفوري تشجع المستثمرين على تخصيص الموارد للوقود الذي يسبب تغير المناخ. وهي تولِّد التلوث المحلي الرهيب الذي يفسد جو المدن في الصين والهند. وتذهب أغلب فوائد الإعانات إلى أبناء الطبقة المتوسطة وليس الفقراء.
    Los mercados principales, incluidos los de China y la India, han representado un motor de crecimiento del que se ha beneficiado el resto del mundo. UN وقد وفرت الأسواق الرئيسية بما فيها الصينية والهندية محركاً للنمو استفاد منه باقي العالم.
    Sin el apoyo de China y la India, la política de los EE.UU. en Oriente Medio ya no puede dar resultado, pero se trata de un apoyo que se presta –si acaso– sólo a regañadientes. Un éxito de la política americana en esa región presenta un interés muy limitado en Beijing y en Nueva Delhi y Europa no está dispuesta a prestar –ni puede hacerlo– un apoyo importante. News-Commentary ومن دون الدعم من جانب الصين والهند فإن السياسة الأميركية في الشرق الأوسط لن تتمكن من إحراز أي نجاح، ولكن هذا الدعم لا يُقَدَم إلا بشكل فاتر ـ إن كان هناك دعم على الإطلاق. ونجاح السياسة الأميركية في هذه المنطقة يعود بفائدة محدودة للغاية على بكين ونيودلهي، أما أوروبا فهي إما غير راغبة أو غير قادرة على المساهمة بدعمٍ ملموس.
    En publicaciones recientes del Banco, como los informes Global Development Finance (Financiación del crecimiento mundial) (2006), Challenges of African Growth (Retos del crecimiento en África) (2007) y Africa ' s Silk Road: China and India ' s New Economic Frontier (La ruta de la seda de África: nueva frontera económica de China y la India) (2007), se ha destacado la cooperación Sur-Sur como un importante factor de promoción del desarrollo. UN وقد أبرزت المنشورات التي صدرت عن البنك في الآونة الأخيرة التعاون فيما بين بلدان الجنوب كمحرك قوي للتنمية، كما يتبين في تقارير مثل: تمويل التنمية العالمية (2006)، وتحديات النمو الأفريقي (2007)، وطريق الحرير الأفريقي: الجبهة الاقتصادية الجديدة للصين والهند (2007).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus