El Consejo escuchó declaraciones de los representantes de Chipre y Grecia. | UN | واستمع المجلس الى بيانين أدلى بهما ممثلا قبرص واليونان. |
La Comisión observa con reconocimiento que los Gobiernos de Chipre y Grecia continúan aportando contribuciones voluntarias. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير استمرار تقديم التبرعات من جانب حكومتي قبرص واليونان. |
El Consejo oyó declaraciones de los representantes de Chipre y Grecia. | UN | ٤٢ - واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا قبرص واليونان. |
30. En este contexto, cabe señalar que recientemente la República de Chipre y Grecia han adoptado medidas bilaterales. | UN | ٣٠ - ومما تجدر ملاحظته في هذا السياق الخطوات الثنائية التي اتخذتها مؤخرا جمهورية قبرص واليونان. |
Al hacer indagaciones, la Comisión averiguó que todas las sumas indicadas en el cuadro de la sección IV, salvo las del primer renglón, se añadían a las sumas presupuestadas pagaderas por los Gobiernos de Chipre y Grecia. | UN | وأفيدت اللجنة بناء على استفسارها أن جميع المبالغ المدرجة في الجدول الوارد في الفرع الرابع، باستثناء البند الأول، إضافية لمبالغ الميزانية التي دفعتها حكومتا قبرص واليونان. |
Teniendo en cuenta las contribuciones voluntarias de Chipre y Grecia (véanse los párrafos 4, 5 y 10 supra), se consignarían créditos por la suma de 10,5 millones de dólares. | UN | وإذا أخذت في الحسبان التبرعات المقدمة من قبرص واليونان )انظر الفقرات ٤ و ٥ و ١٠ أعلاه(، يصبح المبلغ الواجب قسمته ١٠,٥ من ملايين الدولارات. |
58. El Sr. THORNE (Reino Unido) acoge con satisfacción la decisión de Chipre y Grecia de que una proporción de sus contribuciones voluntarias anuales se destine a la financiación de la Fuerza. | UN | ٥٨ - السيد ثورن )المملكة المتحدة(: رحب بقرار قبرص واليونان بوجوب استخدام نسبة معينة من تبرعاتهما السنوية لتمويل القوة. |
No obstante, en la revisión del formato de las resoluciones relativas al mantenimiento de la paz para el quincuagésimo sexto período de sesiones, donde se omiten las referencias a las cifras netas, hubo un error en el tratamiento y cálculo de las contribuciones voluntarias de los Gobiernos de Chipre y Grecia. | UN | بيد أنه حدث خطأ غير مقصود في معاملة واحتساب التبرعات المقدمة من حكومتي قبرص واليونان في الشكل المنقح لقرارات عمليات حفظ السلام المقدمة إلى الدورة السادسة والخمسين المستأنفة، حيث يغفل التنقيح الإشارة إلى المبالغ الصافية. |
En su resolución 50/236, de 7 de junio de 1996, la Asamblea General aprobó una suma de 45.079.500 dólares en cifras brutas (43.049.600 dólares en cifras netas) para el funcionamiento de la Fuerza, que incluía la parte que se había de financiar con contribuciones voluntarias de los Gobiernos de Chipre y Grecia. | UN | وقد وافقت الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢٣٦ المؤرخ ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦ على اعتماد مبلغ إجماليه ٥٠٠ ٠٧٩ ٤٥ دولار )صافيه ٦٠٠ ٠٤٩ ٤٣ دولار( من أجل تشغيل القوة، ويشمل هذا المبلغ الحصة التي يتعين الوفاء بها عن طريق التبرعات المقدمة من حكومتي قبرص واليونان. |
Como se indica en el párrafo 15 del informe del Secretario General, entre el 16 de junio de 1993 y el 31 de diciembre de 1995 se han facilitado a la Fuerza recursos por un valor total de 110.723.750 dólares en cifras brutas (lo que incluye 56.945.400 dólares en concepto de contribuciones voluntarias de los Gobiernos de Chipre y Grecia). | UN | ومثلما أشارت إليه الفقرة ١٦ من تقرير اﻷمين العام، فقد توفرت للقوة موارد بلغ اجماليها ٧٥٠ ٧٢٣ ١١٠ دولارا في الفترة الممتدة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ )بما في ذلك التبرعات المقدمة من حكومتي قبرص واليونان وقدرها ٤٠٠ ٩٤٥ ٥٦ دولار(. |
Como se indica en el párrafo 20 y en el anexo VI del informe, para el período comprendido entre el 16 de junio de 1993 y el 31 de diciembre de 1996 se proporcionó a la Misión un total de recursos por valor de 154.999.649 dólares en cifras brutas (incluidos 77.865.733 dólares aportados por los Gobiernos de Chipre y Grecia en calidad de contribuciones voluntarias). | UN | ٢٢ - وكما هو مبين في الفقرة ٢٠ المرفق الرابع من التقرير، بلغت الموارد المتاحة للبعثة للفترة الممتدة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، مبلغا إجماليه ٦٤٩ ٩٩٩ ١٥٤ دولار )بما فــي ذلك التبرعات البالغة ٧٣٣ ٨٦٥ ٧٧ دولار المقدمة من حكومتي قبرص واليونان(. |
Para el período comprendido entre el 16 de junio de 1993 y el 31 de diciembre de 1997, los recursos totales facilitados a la UNFICYP ascendieron a 202.924.128 dólares en cifras brutas (incluidos 99.186.967 dólares aportados por los Gobiernos de Chipre y Grecia en concepto de contribuciones voluntarias). | UN | ١٩- يبلغ مجموع الموارد التي أتيحت للقوة للفترة الممتدة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ الى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ مقدارا إجماليه ١٢٨ ٩٢٤ ٢٠٢ دولارا )شاملا تبرعات حكومتي قبرص واليونان البالغة ٩٦٧ ١٨٦ ٩٩ دولارا(. |
Para el período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997, la Asamblea General aprobó la suma de 45.079.500 dólares en cifras brutas (43.049.600 dólares en cifras netas) que incluía la parte que había de sufragarse mediante contribuciones voluntarias de los Gobiernos de Chipre y Grecia (resolución 50/236, de 7 de junio de 1996). | UN | ٢ - اعتمدت الجمعية العامة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ مبلغا إجماليه ٥٠٠ ٠٩٧ ٤٥ دولار )صافيه ٦٠٠ ٠٤٩ ٤٣ دولار( شاملا الجزء الذي سيغطى بالتبرعات من حكومتي قبرص واليونان )قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٣٦ المؤرخ ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦(. |