Indonesia sigue proponiendo ser anfitrión del centro regional de las Naciones Unidas de educación de Ciencia y Tecnología Espaciales. | UN | وما زالت إندونيسيا تقترح استضافة مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
La Comisión observó que el Centro Regional Africano de Ciencia y Tecnología Espaciales, institución francófona, había organizado nueve cursos de postgrado de nueve meses de duración desde que se inauguró en 1998. | UN | 102- ولاحظت اللجنة أن المركز الإقليمي الأفريقي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء - باللغة الفرنسية يقوم منذ إنشائه في عام 1998 بتنظيم دورات دراسات عليا مدتها تسعة أشهر. |
Su Gobierno reconoce la función de los centros de capacitación de Ciencia y Tecnología Espaciales y por tanto apoya las labores desempeñadas por el Centro Regional de Capacitación en Ciencia y Tecnología Espaciales de América Latina y el Caribe. | UN | وتعترف حكومتها بدور المراكز التدريبية لتكنولوجيا وعلوم الفضاء وعليه تدعم العمل الذي يقوم به المركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Otro aspecto importante en que se hacía hincapié en el Programa era la creación de centros regionales de Ciencia y Tecnología Espaciales. | UN | ويشدد البرنامج بصورة رئيسية أيضا على انشاء مراكز اقليمية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء. |
Fue copatrocinado por la Red Interislámica de Ciencia y Tecnología Espaciales (ISNET) del Pakistán. | UN | وشاركت في رعاية حلقة العمل الشبكة الإسلامية المشتركة لعلوم وتكنولوجيا الفضاء في باكستان. |
2. Centro Regional Africano de Ciencia y Tecnología Espaciales, institución francófona | UN | 2- المركز الإقليمي الأفريقي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء - باللغة الفرنسية |
2. Centro Regional Africano de Ciencia y Tecnología Espaciales, institución francófona | UN | 2- المركز الإقليمي الأفريقي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء - باللغة الفرنسية |
2. Centro Regional Africano de Ciencia y Tecnología Espaciales, en lengua francesa | UN | 2- المركز الإقليمي الأفريقي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء - باللغة الفرنسية |
2. Centro Regional Africano de Ciencia y Tecnología Espaciales, en lengua francesa | UN | 2- المركز الإقليمي الأفريقي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء - باللغة الفرنسية |
3. Centro Regional Africano de Ciencia y Tecnología Espaciales, en lengua inglesa | UN | 3- المركز الإقليمي الأفريقي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء - باللغة الانكليزية |
2. Centro Regional Africano de Ciencia y Tecnología Espaciales, institución francófona | UN | 2- المركز الإقليمي الأفريقي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء - باللغة الفرنسية |
2. Centro Regional Africano de Ciencia y Tecnología Espaciales, institución francófona | UN | ٢- المركز الإقليمي الأفريقي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء - باللغة الفرنسية |
3. Centro Regional Africano de Ciencia y Tecnología Espaciales, institución anglófona | UN | ٣- المركز الإقليمي الأفريقي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء - باللغة الانكليزية |
29. El Centro regional Africano de Ciencia y Tecnología Espaciales, institución francófona, se inauguró en Casablanca (Marruecos) el 24 de octubre de 1998 y tiene su sede en la École Mohammadia d ' Ingénieurs de Rabat. | UN | 29- احتفل بافتتاح المركز الأفريقي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء - باللغة الفرنسية، في الدار البيضاء، المغـرب، يوم 24 تشرين الأول/أكتوبر 1998. ويقع مقر المركز في المدرسة المحمدية للمهندسين بمدينة الرباط. |
Naciones Unidas, Red Interislámica de Ciencia y Tecnología Espaciales | UN | الأمم المتحدة، والشبكة الإسلامية المشتركة لعلوم وتكنولوجيا الفضاء |
El Organismo ha organizado también, en cooperación con la Red Islámica de Ciencia y Tecnología Espaciales y con el apoyo del Banco Islámico de Desarrollo, un seminario internacional sobre las aplicaciones de la tecnología de satélites en las comunicaciones y la teledetección. | UN | ونظمت الوكالة أيضا بالتعاون مع الشبكة الإسلامية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء وبدعم من مصرف التنمية الإسلامي حلقة دراسية دولية عن التطبيقات التكنولوجية للسواتل في مجال الاتصالات والاستشعار من بعد. |
La Conferencia fue copatrocinada por la Red Interislámica de Ciencia y Tecnología Espaciales (ISNET) y la secretaría del Grupo de Observaciones de la Tierra, y su anfitrión fue el Centro Real de Teleobservación Espacial (CRTS) en nombre del Gobierno de Marruecos. | UN | واشتركت في رعايته الشبكة الإسلامية المشتركة لعلوم وتكنولوجيا الفضاء وأمانة الفريق المختص برصد الأرض. وقد استضاف هذا الحدثَ المركزُ الملكي للاستشعار البُعدي الفضائي باسم حكومة المغرب. |
La Conferencia fue copatrocinada por la Red Interislámica de Ciencia y Tecnología Espaciales (ISNET) y la secretaría del Grupo de Observaciones de la Tierra, y su anfitrión fue el Centro Real de Teleobservación Espacial (CRTS) en nombre del Gobierno de Marruecos. | UN | وشاركت في رعاية المؤتمر الشبكة الإسلامية المشتركة لعلوم وتكنولوجيا الفضاء وأمانة فريق رصد الأرض. واستضاف الحدث المركز الملكي للاستشعار البعدي بالنيابة عن حكومة المغرب. |
12. Las iniciativas de creación de capacidad en materia de Ciencia y Tecnología Espaciales se consideran una prioridad de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y revisten interés concreto para el Comité Internacional sobre los GNSS. | UN | 12- تُعتبر الجهود المبذولة من أجل بناء القدرات في علوم الفضاء وتكنولوجياته من محاور تركيز مكتب شؤون الفضاء الخارجي وتحظى بأهمية خاصة لدى اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة. |
Además, se realizarán viajes en relación con la creación de los centros regionales de educación en materia de Ciencia y Tecnología Espaciales propuestos y para participar en los períodos de sesiones de la Asamblea General durante el examen de los temas relativos a la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | وسيضطلع بالسفر أيضا فيما يتعلق بإنشاء المراكز اﻹقليمية المقترحة لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء ولحضور دورات الجمعية العامة أثناء النظر في البنود المتصلة باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية. |
6.12 En enero de 1987 se tomó la decisión de establecer la Red Interislámica de Ciencia y Tecnología Espaciales. | UN | ٦ - ١٢ وفي كانون الثاني/يناير ١٩٨٧ جرى اتخاذ قرار ﻹنشاء شبكة للبلدان الاسلامية تعنى بعلوم وتكنولوجيا الفضاء . |
El Gobierno de Nigeria está elaborando una política nacional sobre la ciencia y la tecnología espaciales que será eficaz en cuanto a su costo y que garantizará la utilización máxima de las oportunidades que ofrecen los actuales programas espaciales de otros países y de las Naciones Unidas y el desarrollo de capacidades locales en materia de Ciencia y Tecnología Espaciales. | UN | إن حكومة نيجيريا تعمل على وضع سياسة وطنية معنية بعلم وتكنولوجيا الفضاء تكون مجزية من حيث التكلفة وتكفل أقصى استغلال للفرص التي تتيحها البرامج الفضائية الحالية للبلدان اﻷخرى واﻷمم المتحدة وتطوير القدرات المحلية في مسائل علم وتكنولوجيا الفضاء. |
Además, el acceso a conocimientos especializados y asistencia especializada permiten el establecimiento mutuamente beneficioso de centros regionales en materia de Ciencia y Tecnología Espaciales. | UN | وإلى جانب ذلك، يساعد الوصول إلى المعارف المتخصصة والخبرات العملية إقامة مراكز إقليمية في ميدان علوم وتكنولوجيا الفضاء على أساس المنفعة المتبادلة. |