"de cinco expertos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من خمسة خبراء
        
    • لخمسة خبراء
        
    • الخبراء الخمسة المعنيين
        
    • خمسة خبراء من
        
    • على خمسة خبراء
        
    • خمسة خبراء إلى
        
    • وخمسة خبراء
        
    Con objeto de que se pudiera preparar la lista indicada, envié a un grupo de cinco expertos al Iraq. UN وبغية المساعدة في إعداد القائمة المشار إليها أعلاه، قمت بإيفاد فريق من خمسة خبراء إلى العراق.
    Con objeto de constituir la lista de expertos, los Estados Partes interesados propondrán un máximo de cinco expertos nacionales. UN ولا ينبغي للدول الأطراف المعنية اقتراح أكثر من خمسة خبراء وطنيين عند إعدادها لقائمة الخبراء.
    En 1994 el Gobierno de Tanzanía y los donantes establecieron conjuntamente un equipo de cinco expertos dirigidos por el profesor Helleiner, de la Universidad de Toronto. UN وفي عام 1994، اشتركت حكومة تنزانيا والجهات المانحة في تعيين فريق من خمسة خبراء بقيادة البروفسور هلاينر من جامعة تورنتو.
    También sería necesario consignar en la sección 24, Derechos humanos, en el bienio 2004-2005, la suma de 25.500 dólares para sufragar los viajes y las dietas de cinco expertos que han de asistir a la reunión. UN 110 - وإضافة إلى ذلك، ستكون هناك حاجة إلى اعتمادات للسفر والإقامة، لخمسة خبراء تبلغ 500 25 دولار فيما يتصل بالإجماع تحت الباب 24، حقوق الإنسان، في فترة السنتين 2004-2005.
    iii) Expresar su satisfacción por el reciente nombramiento por la Alta Comisionada para los Derechos Humanos de cinco expertos en normas complementarias con el mandato de elaborar un documento básico en que se reseñen las lagunas importantes de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial; UN `3` أن يرحب بقيام المفوضة السامية لحقوق الإنسان مؤخراً بتعيين الخبراء الخمسة المعنيين بالمعايير التكميلية والمسندة إليهم ولاية وضع وثيقة أساسية تبين الفجوات الجوهرية في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛
    Gastos de viaje de cinco expertos de fuera de Ginebra a los seminarios UN سفر خمسة خبراء من خارج جنيف الى الحلقات الدراسية ٠٠٠ ١٠٠
    En atención a esa solicitud, el Secretario General constituyó un grupo de cinco expertos independientes, que actuarían a título personal, con el mandato antes indicado. UN وعملا بذلك الطلب، أنشأ الأمين العام فريقا متألفا من خمسة خبراء مستقلين يعملون بصفتهم الشخصية، أسندت له الولاية المبينة أعلاه.
    El primero, compuesto de cinco expertos, tiene por objeto investigar violaciones y vigilar el cumplimiento de un conjunto concreto de sanciones impuestas contra una de las partes en el conflicto de Angola. UN فآلية رصد الجزاءات مكونة من خمسة خبراء وتتولى التحقيق في الانتهاكات ورصد الامتثال لمجموعة محددة من الجزاءات المفروضة علـى أحد طرفي الصراع في أنغولا.
    El primero, compuesto de cinco expertos, tiene por objeto investigar violaciones y vigilar el cumplimiento de un conjunto concreto de sanciones impuestas contra una de las partes en el conflicto de Angola. UN فآلية رصد الجزاءات مكونة من خمسة خبراء وتتولى التحقيق في الانتهاكات ورصد الامتثال لمجموعة محددة من الجزاءات المفروضة علـى أحد طرفي الصراع في أنغولا.
    Se sugirió que la evaluación se combinara con su misión ordinaria, que su equipo no estuviera integrado por más de cinco expertos y que el Relator Especial estuviera presente en el país durante todo el período en que se llevaría a cabo la misión de evaluación, que podría durar hasta tres semanas. UN فقد اقترح أن يُدمج هذا التقييم مع بعثته العادية وألا يتألف فريقه من أكثر من خمسة خبراء وأن يظل في البلد طيلة المدة التي ستستغرقها مدة بعثة التقييم، التي قد تصل إلى 3 أسابيع.
    En ese momento podría ir al país con un equipo de cinco expertos y viajar a zonas de minorías étnicas, incluido el estado de Shan, para realizar una evaluación independiente de las denuncias. UN وبإمكانه عندئذ القدوم مع فريق من خمسة خبراء والسفر إلى مناطق الأقليات العرقية، بما في ذلك ولاية شان، لإجراء تقييم مستقل للمزاعم.
    Con este fin, se prevé que la evaluación será supervisada y vigilada por un comité directivo compuesto de cinco expertos independientes con pericia en auditoría y supervisión nacional. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يتوقع أن تقوم لجنة توجيهية بالإشراف على عملية التقييم ورصدها، وتتألف هذه اللجنة من خمسة خبراء مستقلين يتمتعون بخبرة في ميدان المراجعة والمراقبة على المستوى الوطني.
    Por tanto, propuso que en el artículo II-0 se dispusiese la institución de un comité sobre las desapariciones forzadas compuesto de cinco expertos escogidos a título personal. UN فاقترح صياغة للمادة الثانية - صفر تنشئ لجنة معنية بحالات الاختفاء القسري تتألف من خمسة خبراء يعقدون جلساتهم بصفة شخصية.
    Por otro lado, la Oficina del ACNUDH va a escoger un grupo de cinco expertos muy bien calificados que estudiarán el fondo y el alcance de las lagunas de fondo en los instrumentos internacionales contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y la intolerancia conexa. UN وفضلاً عن ذلك، ستختار المفوضية السامية لحقوق الإنسان فريقاً مؤلفاً من خمسة خبراء على قدر كبير من الكفاءة لدراسة محتوى ونطاق الثغرات الموضوعية في الصكوك الدولية القائمة في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    27. Decide prorrogar por un período de tres años el mandato del Grupo de Trabajo, compuesto de cinco expertos independientes, a fin de que pueda tener en cuenta toda la información relativa a desapariciones forzadas, involuntarias o arbitrarias, que se le pueda comunicar respecto de casos señalados a su atención, manteniendo al mismo tiempo el principio de la presentación de informes anuales; UN ٧٢- تقرر أن تمدد لفترة ثلاث سنوات ولاية الفريق العامل، الذي يتألف من خمسة خبراء مستقلين، من أجل تمكينه من أن يضع في الاعتبار كل ما يمكن أن يُبلﱠغ به من معلومات تتعلق بحالات اختفاء قسري أو غير طوعي أو تعسفي بشأن الحالات التي تُعرض عليه، مع الحفاظ على مبدأ تقديم تقارير سنوية؛
    Dirigió las deliberaciones, junto con siete expertos locales un grupo de cinco expertos internacionales convocados por el Centro de Derechos Humanos por su especial conocimiento de las normas internacionales de derechos humanos y su experiencia práctica en lo relativo a la aplicación de la ley. UN وقام بإدارة هذه الدورة فريق مكون من خمسة خبراء دوليين اختارهم مركز حقوق اﻹنسان بسبب جمعهم بين معرفة المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان وبين الخبرة العملية في ميدان تنفيذ القانون، باﻹضافة الى سبعة خبراء محليين آخرين.
    También sería necesario consignar con cargo a la sección 24, Derechos humanos, en el bienio 2004-2005, la suma de 25.500 dólares para sufragar los gastos de viaje y las dietas de cinco expertos que han de asistir a la reunión. UN 52 - وبالإضافة إلى ذلك، يلزم رصد اعتمادات لتغطية تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي لخمسة خبراء بمبلغ 500 25 دولار، فيما يتصل بالاجتماع، في إطار الباب 24، حقوق الإنسان، خلال فترة السنتين 2004-2005.
    Sin embargo, no se ha previsto una partida de 200.500 dólares en la sección 23, Derechos humanos, del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 destinada a sufragar los gastos de viajes y dietas de cinco expertos y personal temporario general por seis meses. UN 22 - ولكن لم يرصد مبلغ 500 200 دولار في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية للفترة 2006-2007 لتغطية بدل السفر وبدل الإقامة اليومي لخمسة خبراء وللمساعدة المؤقتة العامة لفترة ستة أشهر.
    Las necesidades adicionales de 200.500 dólares por concepto de viajes y dietas de cinco expertos, de conformidad con la resolución 1/5 del Consejo de Derechos Humanos, y personal temporario general por seis meses para prestar apoyo a esos expertos se absorberán con los recursos disponibles en la sección 23, Derechos humanos. UN والمتطلبات الإضافية وقدرها 200500 دولار لنفقات السفر وعلاوة الإعاشة اليومية لخمسة خبراء من ذوي المؤهلات العليا المطلوبة في قرار مجلس حقوق الإنسان 1/5 والمساعدة العامة المؤقتة لمدة 6 أشهر لتقديم الدعم لهؤلاء الخبراء سوف تغطى في إطار الموارد المتاحة في الباب 23، حقوق الإنسان.
    En su decisión 3/103, el Consejo expresó su satisfacción por el nombramiento por la Alta Comisionada para los Derechos Humanos de cinco expertos en normas complementarias y pidió a éstos que terminasen su informe antes del final de junio de 2007. UN وفي المقرر 3/103، رحّب المجلس بقيام المفوضة السامية لحقوق الإنسان بتعيين الخبراء الخمسة المعنيين بالمعايير التكميلية وطلب منهم وضع اللمسات الأخيرة على تقريرهم قبل نهاية حزيران/يونيه 2007.
    El Consejo aplazó hasta un futuro período de sesiones la elección de cinco expertos del grupo de Estados de África y dos expertos del grupo de Estados de Europa oriental por un período que comenzará en la fecha de la elección. UN وأجل المجلس كذلك إلى دورة مقبلة انتخاب خمسة خبراء من الدول اﻷفريقية وخبيرين من دول أوروبا الشرقية لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب.
    En el párrafo 10 de la resolución, el Consejo me pidió que, en consulta con el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1521 (2003) relativa a Liberia, designara un máximo de cinco expertos con los conocimientos técnicos necesarios, en particular sobre armas, madera, diamantes, finanzas y cuestiones humanitarias y socioeconómicas. UN وفي الفقرة 10 من القرار الأخير، طلب إليّ المجلس أن أقوم، بالتشاور مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا، بتعيين ما لا يزيد على خمسة خبراء يتمتعون بالخبرة المناسبة، خاصة في المسائل المتعلقة بالأسلحة والأخشاب والماس والتمويل والمسائل الإنسانية والاجتماعية - الاقتصادية.
    Una medida de cinco expertos gubernamentales y cinco expertos indígenas podría constituir una solución adecuada. UN ومن شأن وجود خمسة خبراء حكوميين وخمسة خبراء من السكان اﻷصليين، في المتوسط، أن يتيح حلا ملائما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus