"de circulación de personas y bienes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنقل الأشخاص والبضائع
        
    • حركة الأشخاص والسلع
        
    • حركة الأشخاص والبضائع
        
    • الحركة لﻷشخاص والسلع
        
    • حركة اﻷفراد والبضائع
        
    • تنقل الأشخاص وحركة البضائع
        
    • الحركة وحرية تداول السلع
        
    • تنقل الأشخاص وحركة السلع
        
    • حركة الفلسطينيين والبضائع
        
    • حركة الناس والبضائع
        
    • انتقال الأشخاص والبضائع
        
    Por lo demás, Israel, la Potencia ocupante, mantiene el asedio militar imponiendo graves restricciones a la libertad de circulación de personas y bienes en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, especialmente durante el sagrado mes musulmán del Ramadán. UN وعلاوة على ذلك، تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، حصارها العسكري بالفرض المستديم لعدة قيود على حركة الأشخاص والسلع في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، حتى أثناء شهر رمضان المعظم.
    1.4 Libertad de circulación de personas y bienes en el país UN 1-4 حرية حركة الأشخاص والبضائع في البلد
    8. Exhorta enérgicamente también al Gobierno de Mozambique y a la RENAMO a que permitan que se investiguen oportunamente todas las violaciones de la cesación del fuego y a que garanticen la libertad de circulación de personas y bienes, conforme a lo previsto en el Acuerdo; UN ٨ - يناشد بقوة أيضا كلا من حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية أن تتيحا اجراء التحقيق، في الوقت المناسب، في جميع انتهاكات وقف اطلاق النار، وأن تكفلا حرية الحركة لﻷشخاص والسلع على النحو المتوخى في الاتفاق؛
    El Gobierno de Israel también ha emprendido la tarea de sofocar a la economía palestina y de explotar de manera flagrante el mercado palestino imponiendo sitios y cierres y restringiendo la libertad de circulación de personas y bienes en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y entre este territorio y el mundo exterior. UN وقامــت الحكومــة اﻹسرائيليــة بخنــق الاقتصـاد الفلسطيني واستمرار الاستغلال البشع للسوق الفلسطيني، حيث فرضت الحصار واﻹغلاق ومنعت حرية حركة اﻷفراد والبضائع في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وبين هــذه اﻷرض والعالم الخارجي.
    D. Restricciones a la libertad de circulación de personas y bienes UN دال - القيود المفروضة على حرية تنقل الأشخاص وحركة البضائع
    58. Durante el período que se examina, las medidas adoptadas por el Gobierno de Israel para restringir la libertad de circulación de personas y bienes en el territorio palestino ocupado han coartado gravemente el acceso de la población a los lugares religiosos, sobre todo a los de Jerusalén, así como a los intercambios y actos culturales. UN 58- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أدت التدابير التي اعتمدتها الحكومة الإسرائيلية من أجل تقييد حرية تنقل الأشخاص وحركة السلع كليهما في الأرض الفلسطينية المحتلة إلى عرقلة خطيرة لإمكانية وصول السكان إلى المواقع الدينية، ولا سيما في القدس، وللتبادل الثقافي، والأنشطة الثقافية.
    Las continuas restricciones que impone Israel a la libertad de circulación de personas y bienes palestinos somete a los refugiados a mucha tensión y obstaculiza seriamente su acceso al trabajo, la escuela, los servicios de atención de la salud, los alimentos y al agua potable. UN إن استمرار إسرائيل في فرض القيود على حرية حركة الفلسطينيين والبضائع الفلسطينية يضع ضغوطا كبيرة على اللاجئين، ويعرقل بشدة وصولهم إلى العمل والمدارس وحصولهم على الرعاية الصحية والغذاء والماء النظيف.
    Apoya el mensaje del Enviado Especial y la advertencia del Banco Mundial sobre la necesidad de promover una mayor apertura económica y una mayor libertad de circulación de personas y bienes de Gaza a la Ribera Occidental. UN وتؤيد الوكالة رسالة المبعوث الخاص وتحذير البنك الدولي بشأن الحاجة إلى فرص اقتصادية ومزيد من حرية حركة الناس والبضائع من غزة إلى الضفة الغربية.
    Por lo demás, Israel, la Potencia ocupante, mantiene el asedio militar imponiendo graves restricciones a la libertad de circulación de personas y bienes en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, también durante el sagrado mes musulmán del Ramadán. UN وبالإضافة إلى ذلك، تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، حصارها العسكري من خلال استمرار فرض قيود شديدة على حركة الأشخاص والسلع في جميع أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، حتى خلال شهر رمضان المعظم لدى المسلمين.
    1.4 Libertad de circulación de personas y bienes en el país UN 1-4 حرية حركة الأشخاص والبضائع في البلد
    8. Exhorta enérgicamente también al Gobierno de Mozambique y a la RENAMO a que permitan que se investiguen oportunamente todas las violaciones de la cesación del fuego y a que garanticen la libertad de circulación de personas y bienes, conforme a lo previsto en el Acuerdo; UN ٨ - يناشد بقوة أيضا كلا من حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية أن تتيحا اجراء التحقيق، في الوقت المناسب، في جميع انتهاكات وقف اطلاق النار، وأن تكفلا حرية الحركة لﻷشخاص والسلع على النحو المتوخى في الاتفاق؛
    Entretanto, el lento proceso hacia el acuerdo entre las tres partes principales sigue representando una grave amenaza para el restablecimiento de la libertad de circulación de personas y bienes por el río. UN وفي الوقت نفسه، يظل التقدم البطيء نحو التوصل إلى اتفاق بين الأطراف الثلاثة الرئيسية أمرا خطيرا يهدد استعادة حرية انتقال الأشخاص والبضائع في النهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus