"de circulación y el derecho" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنقل والحق
        
    • الحركة والحق
        
    • الانتقال والحق
        
    • التنقل وحق
        
    La libertad de circulación y el derecho de salir del país y de regresar no son objeto de ninguna limitación, salvo en el caso de las personas que se hallan bajo vigilancia judicial. UN وحرية التنقل والحق في مغادرة البلد وفي العودة إليه لا يخضعان ﻷي تقييد، إلا فيما يخص اﻷشخاص الذين هم رهن مراقبة قضائية.
    : protección de los derechos de las minorías, entre ellos la libertad de circulación y el derecho de retorno UN حماية حقوق الأقليات، بما في ذلك حرية التنقل والحق في العودة
    El Relator Especial considera que ese tipo de medidas debe calibrarse cuidadosamente para evitar que se restrinjan la libertad de circulación y el derecho a salir del país. UN ويرى المقرر الخاص ضرورة توخي العناية في معايرة هذه التدابير لتجنب تقييد حرية التنقل والحق في مغادرة البلد.
    1.2 Mayor protección de los derechos de las minorías, incluida la libertad de circulación y el derecho a regresar. UN 1-2 تعزيز حماية حقوق الأقليات بما في ذلك حرية الحركة والحق في العودة
    1.2 Protección de los derechos de las minorías, incluidas la libertad de circulación y el derecho de retorno UN 1-2 حماية حقوق الأقليات، بما في ذلك حرية الانتقال والحق في العودة
    Según se prevé en las leyes, gozan de los mismos derechos que los demás ciudadanos, incluida la libertad de circulación y el derecho a adquirir y enajenar propiedades. UN ويتمتعون في إطار القانون، بنفس الحقوق التي يتمتع بها المواطنون اﻵخرون، بما في ذلك حرية التنقل والحق في احتياز الملكية، وفي التصرف فيها.
    Protección de los derechos de las minorías, incluida la libertad de circulación y el derecho a regresar UN الإنجاز المتوقع 1-2: حماية حقوق الأقليات، بما في ذلك حرية التنقل والحق في العودة
    1.2 Protección de los derechos de las minorías, incluidas la libertad de circulación y el derecho de retorno UN 1-2 حماية حقوق الأقليات، بما في ذلك حرية التنقل والحق في العودة
    Protección de los derechos de las minorías, incluida la libertad de circulación y el derecho a regresar UN الإنجاز المتوقع 1-2: حماية حقوق الأقليات، بما في ذلك حرية التنقل والحق في العودة
    Protección de los derechos de las minorías, incluidos la libertad de circulación y el derecho de retorno UN الإنجاز المتوقع 1-2: حماية حقوق الأقليات، بما في ذلك حرية التنقل والحق في العودة
    La prioridad principal se centró en los progresos hacia el establecimiento de instituciones democráticas, que rindieran cuentas, profesionales e imparciales que protegieran los derechos de las minorías, entre ellos la libertad de circulación y el derecho de retorno. UN وأوليت أولوية أساسية لإحراز التقدم صوب إنشاء مؤسسات ديمقراطية خاضعة للمساءلة واحترافية ومحايدة كفيلة بحماية حقوق الأقليات، بما فيها حرية التنقل والحق في العودة.
    La guía se centra en el impacto que las medidas de detención y registro pueden tener en el derecho a la integridad y la dignidad personales, los principios de igualdad y no discriminación, el derecho a la libertad de circulación y el derecho a la intimidad. UN ويركّز الدليل على الأثر الذي قد ينجم عن تدابير التوقيف والتفتيش في ما يتعلق بالحق في السلامة والكرامة الشخصية، ومبدأي المساواة وعدم التمييز، والحق في حرية التنقل والحق في أن يكون للمرء حياته الخاصة.
    Es también contraria a lo dispuesto por los artículos 12 y 13 de dicho Pacto, que garantizan la libertad de circulación y el derecho de recurrir la decisión de expulsión del territorio ante la autoridad competente. UN كما يتعارض مع المادتين 12 و13 من العهد اللتين تضمنان حرية التنقل والحق في الطعن في قرار الطرد من الإقليم أمام السلطة المختصة.
    El principio de la libertad de circulación y el derecho a elegir el lugar de residencia (art. 66); UN مبدأ بشأن حرية التنقل والحق في اختيار مكان الاقامة )المادة ٦٦(؛
    Consciente asimismo de que el derecho a la libertad de circulación y el derecho a tener una vivienda adecuada entrañan el derecho de los refugiados y desplazados internos que regresan a disponer de medios de protección para que no se les obligue a regresar a sus hogares y lugares de residencia habitual y de que el derecho a regresar a sus hogares y lugares de residencia habitual ha de ejercitarse de manera voluntaria y digna, UN وإذ تدرك كذلك أن الحق في حرية التنقل والحق في السكن الملائم يشملان حق العائدين من اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخلياً في الحماية من إجبارهم على العودة إلى ديارهم وأماكن إقامتهم المعتادة، وأن الحق في العودة إلى ديارهم وأماكن إقامتهم المعتادة ينبغي أن يمارس على أساس طوعي ومتفق مع الكرامة،
    Observando que el derecho a la libertad de circulación y el derecho a una vivienda adecuada y a la restitución de los bienes abarcan el derecho de los refugiados y desplazados internos que retornan a que no se los obligue a regresar a sus hogares o a sus lugares de residencia habitual y que el derecho de retorno a sus hogares o a sus lugares de residencia habitual debe ejercerse de manera voluntaria y en condiciones de seguridad y dignidad, UN وإذ تلاحظ أن الحق في حرية التنقل والحق في المسكن الملائم والحق في استرداد ممتلكاتهم تشمل الحق في الحماية من إجبارهم على العودة إلى ديارهم الأصلية وأماكن إقامتهم المعتادة، وأن الحق في العودة إلى ديارهم وأماكن إقامتهم المعتادة ينبغي أن يمارَس على أساس طوعي ومأمون ومتفق مع الكرامة،
    La falta de educación da lugar a la denegación de derechos civiles y políticos, como el derecho a la libertad de circulación y el derecho a la libertad de expresión, y limita la participación en la vida cultural, social y económica del Estado y en los asuntos públicos, entre ellos el ejercicio del derecho al voto. UN ويؤدي نقص التعليم إلى حرمان الأقليات من الحقوق المدنية والسياسية، بما فيها الحق في حرية التنقل والحق في حرية التعبير، كما أنه يحد من المشاركة في الحياة الثقافية والاجتماعية والاقتصادية للدولة وفي الشؤون العامة، مثل ممارسة حق التصويت.
    Libertad de circulación y el derecho a elegir residencia UN حرية الحركة والحق في اختيار محل الإقامة
    1.2 Protección de los derechos de las minorías, incluida la libertad de circulación y el derecho a regresar UN 1-2 حماية حقوق الأقليات، بما في ذلك حرية الحركة والحق في العودة
    : Mayor protección de los derechos de las minorías, incluida la libertad de circulación y el derecho a regresar UN الإنجاز المتوقع 1-2: حماية معززة لحقوق الأقليات، بما في ذلك حرية الحركة والحق في العودة
    Durante el ejercicio económico 2008/2009 las principales prioridades se centrarán en los progresos hacia el establecimiento de instituciones democráticas, responsables, profesionales e imparciales que protejan los derechos de las minorías, incluidos la libertad de circulación y el derecho al retorno. UN وستتركز الأولويات الرئيسية خلال الفترة المالية 2008/2009 على إحراز تقدم نحو إنشاء مؤسسات ديمقراطية تخضع للمساءلة وتقوم على الروح المهنية والحياد، توفر الحماية لحقوق الأقليات بما فيها حرية الانتقال والحق في العودة.
    Esta disposición protege, por lo tanto, la libertad de circulación y el derecho a no ser desplazado de forma arbitraria. UN ويوفر هذا الحكم حماية لحرية التنقل وحق عدم النقل العشوائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus