"de civiles de la unmiss" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المدنيين التابعة للبعثة
        
    :: Puesta en marcha de actividades de búsqueda de explosivos realizadas en las entradas y en el interior de los emplazamientos de protección de civiles de la UNMISS por 6 equipos caninos de detección de explosivos UN :: تنفيذ عمليات تفتيش عن المتفجرات عند مداخل مواقع حماية المدنيين التابعة للبعثة وداخلها تقوم بها 6 أفرقة من كلاب الكشف عن المتفجرات
    Factores externos: La Misión y el Gobierno acordarán los procedimientos para la entrega a las autoridades nacionales de sospechosos en los emplazamientos de protección de civiles de la UNMISS. UN العوامل الخارجية سيتم الاتفاق بين البعثة والحكومة على الإجراءات المتعلقة بتسليم المشتبه فيهم في مواقع حماية المدنيين التابعة للبعثة إلى السلطات الوطنية.
    El Sr. Šimonović señaló que no parecía haber ningún lugar seguro para los civiles, dado que los combatientes armados atacaban las iglesias, las mezquitas, los hospitales y las instalaciones para protección de civiles de la UNMISS. UN وأفاد بأنه يبدو أن لا مكان آمناً للمدنيين، حيث قام مقاتلون مسلحون بالهجوم على الكنائس والمساجد والمستشفيات والمباني الخاصة بمواقع حماية المدنيين التابعة للبعثة.
    :: Apoyo a 11 foros de gestión de conflictos de base comunitaria en los emplazamientos de protección de civiles de la UNMISS mediante 11 talleres sobre gestión de conflictos y aptitudes para el diálogo que ayuden a las comunidades desplazadas, incluidos las mujeres y los jóvenes, y resuelvan las controversias entre las comunidades UN :: تقديم الدعم إلى 11 منتدى مجتمعياً لإدارة النـزاعات في مواقع حماية المدنيين التابعة للبعثة من خلال عقد 11 حلقة عمل بشأن إدارة النـزاعات ومهارات الحوار لمساعدة المشردين داخلياً، بمن فيهم النساء والشباب، وتسوية المنازعات بين المجتمعات المحلية
    :: Organización de reuniones semanales sobre la protección y la seguridad en el interior y en los alrededores de todos los emplazamientos de protección de civiles de la UNMISS, celebradas entre los agentes humanitarios y los homólogos de la UNMISS, para determinar y aliviar las inquietudes en materia de protección de los desplazados internos en los emplazamientos de protección de civiles de la UNMIS UN :: تنظيم اجتماعات أسبوعية بشأن الحماية والأمن في جميع مواقع حماية المدنيين التابعة للبعثة وحولها بين الجهات الفاعلة في المجال الإنساني والنظراء من البعثة لتحديد الشواغل المتعلقة بالحماية لدى المشردين داخلياً في مواقع حماية المدنيين التابعة للبعثة والتخفيف من حدتها
    Continuarán los actos generalizados de violencia sexual y por razón de género cometidos por todas las partes en el conflicto y los incidentes de carácter sexual y por motivos de género en el interior y los aledaños de los emplazamientos de protección de civiles de la UNMISS y las zonas en las que se concentran desplazados internos. UN وسيستمر العنف الجنسي والجنساني المستشري الذي يرتكبه جميع أطراف النـزاع، وستقع حوادث العنف الجنسي والجنساني داخل مواقع حماية المدنيين التابعة للبعثة والمناطق التي تتركز فيها أعداد كبيرة من المشردين داخلياً وحول هذه الأماكن كلها.
    En todo Sudán del Sur, esa labor incluyó apoyar las actividades humanitarias dentro y fuera de los emplazamientos de protección de civiles de la UNMISS; establecer enlaces con los representantes comunitarios de los desplazados internos en esos emplazamientos; coordinar las actividades de la UNMISS en esos emplazamientos; y determinar preocupaciones concretas relativas a la protección de los civiles dentro y fuera de esos emplazamientos. UN وفي مختلف مناطق جنوب السودان، شمل هذا العمل دعم الأنشطة الإنسانية داخل مواقع حماية المدنيين التابعة للبعثة وخارجها؛ والتنسيق مع ممثلي مجتمعات المشردين داخليا في تلك المواقع؛ وتنسيق أنشطة البعثة في تلك المواقع؛ وتحديد الشواغل المحددة المتعلقة بحماية المدنيين داخل تلك المواقع وخارجها.
    :: 192.720 días de patrulla estática para prestar servicios de seguridad en los emplazamientos de protección de civiles de la UNMISS (11 emplazamientos de protección civil de la UNMISS, 48 militares durante 365 días) UN :: 720 192 يوماً من أيام عمل أفراد القوات الثابتة لتوفير الأمن في مواقع حماية المدنيين التابعة للبعثة (11 موقعاً من مواقع البعثة لحماية المدنيين، 48 جندياً، لمدة 365 يوماً)
    :: Apoyo a las iniciativas de prevención de delitos, incluida la prevención de la violencia sexual y por razón de género y de la violencia contra los niños, en los emplazamientos de protección de civiles de la UNMISS y determinadas zonas de posible regreso voluntario, mediante 15 talleres comunitarios, artículos en medios de comunicación impresos y emisiones de Radio Miraya UN :: تقديم الدعم لمبادرات منع الجريمة، بما في ذلك الوقاية من العنف الجنسي والجنساني والعنف ضد الأطفال، في مواقع حماية المدنيين التابعة للبعثة والمناطق المحددة لعمليات العودة الطوعية المحتملة، من خلال عقد 15 حلقة عمل مجتمعية، ووسائل إعلام مطبوعة، وبث برامج على إذاعة " مرايا "
    3.2.1 Número de incidentes de seguridad ocasionados en el interior y los alrededores de los emplazamientos de protección de civiles de la UNMISS por todas las partes en el conflicto (2012/13: no se aplica; 2013/14: no se disponía de datos de referencia; 2014/15: 1.050) UN 3-2-1 عدد الحوادث الأمنية في مواقع حماية المدنيين التابعة للبعثة وحولها التي يتسبب فيها الأطراف في النزاع جميعهم (2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: لا توجد بيانات أساسية؛ 2014/2015: 050 1)
    Tras el inicio de las hostilidades, la mayoría de esas actividades cesaron en los estados afectados por el conflicto puesto que la labor de la Misión se reorientó hacia la creación de las condiciones necesarias para prestar asistencia humanitaria y proteger a los civiles, en particular en los emplazamientos de protección de civiles de la UNMISS en todo el país. UN 18 - وعقب اندلاع الأعمال العدائية، توقفت تلك الأنشطة بدرجة كبيرة في الولايات المتضررة من النزاع مع إعادة توجيه جهود البعثة لتهيئة الظروف المواتية لإيصال المساعدة الإنسانية وحماية المدنيين، بما في ذلك في مواقع حماية المدنيين التابعة للبعثة في مختلف أنحاء البلد.
    A partir de ese momento, la Misión siguió ocupándose de detectar las deficiencias y elaborar orientaciones normativas sobre varias cuestiones relativas a la protección de los civiles, en particular la seguridad dentro y alrededor de los emplazamientos de protección de civiles de la UNMISS, la interacción con las fuerzas del E/MLPS en la Oposición y la gestión de los fallecimientos ocurridos en dichos emplazamientos. UN وتواصل البعثة منذ ذلك الوقت تحديد الثغرات ووضع إرشادات للسياسات بشأن عدد من المسائل المتعلقة بحماية المدنيين، بما في ذلك السلامة والأمن في مواقع حماية المدنيين التابعة للبعثة وحولها، والتفاعل مع الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان في قوات المعارضة، وإدارة شؤون المتوفين في مواقع حماية المدنيين التابعة للبعثة.
    :: 131.400 días-persona de unidades de policía constituida (10 agentes por patrulla, 3 patrullas por pelotón, 4 pelotones por unidad de policía constituida¸ 3 unidades de policía constituida durante 365 días) para patrullar, mantener la vigilancia, realizar controles de seguridad y responder a los problemas de orden público en los emplazamientos de protección de civiles de la UNMISS UN :: 400 131 يوم من أيام عمل أفراد وحدات الشرطة المشكلة التابعة للأمم المتحدة (10 أفراد لكل دورية x 3 دوريات لكل فصيلة، 4 فصائل لكل وحدة شرطة مشكلة، 3 وحدات شرطة مشكلة، لمدة 365 يوماً) للقيام بالدوريات والمحافظة على اليقظة وإجراء عمليات التفتيش الأمني والتصدي للحوادث المخلّة بالنظام العام في مواقع حماية المدنيين التابعة للبعثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus