Deben examinarse críticamente los diversos métodos para evaluar los riesgos de colisión; | UN | وينبغي اجراء استعراض نقدي لمختلف طرائق تقييم مخاطر الاصطدام ؛ |
2.2.2 Evaluaciones de los riesgos de colisión en la órbita terrestre baja 80-82 22 V.98-58033 | UN | تقييمات تقدير مخاطر الاصطدام في المدارات اﻷرضية المنخفضة |
2.2.3 Evaluación del riesgo de colisión en órbita geoestacionaria 86-88 24 | UN | تقييمات مخاطر الاصطدام في المدار الثابت بالنسبة لﻷرض |
Con todo, es claro que las necesidades humanas llevan rumbo de colisión con la capacidad de suministro de agua del ciclo hidrológico. | UN | إلا أنه من الواضح أن المتطلبات البشرية في طريقها عاجلا الى التصادم مع قدرة الدورة الهيدرولوجية على توفير المياه. |
Se concluyó que el riesgo de colisión para la constelación es bajo a corto plazo. | UN | ووجد أن خطر الاصطدام للمجموعة منخفض في اﻷجل القصير. |
El modelo incluirá la capacidad de evaluar los riesgos de colisión de los sistemas en órbita. | UN | وسيتضمن النموذج القدرة على تقدير مخاطر الاصطدام التي تتعرض لها النظم المحلقة في مدارات. |
Esos objetos estaban aumentando las probabilidades de colisión en órbita, pero la información oficial sobre el final de su vida útil fue facilitada por sólo unos pocos Estados. | UN | وهي تؤدي إلى زيادة احتمالات الاصطدام في المدار، غير أن المعلومات الرسمية المتعلقة بانتهاء عمرها الوظيفي لا تُقدم الا من جانب قلة من الدول. |
Además, están en curso trabajos para determinar un algoritmo del riesgo de colisión eficiente y preciso. | UN | وفضلا عن ذلك، يجري العمل في وضع خوارزمية تتسم بالكفاءة والدقة لقياس خطر الاصطدام. |
También se expresó la opinión de que era probable que la cantidad de desechos espaciales siguiera aumentando, incrementando así el riesgo de colisión a medida que transcurriera el tiempo. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن أعداد الحطام الفضائي يرجح أن تواصل التزايد، مما يزيد من مخاطر الاصطدام مع مرور الوقت. |
Además, los resultados muestran que el riesgo de colisión aumenta a causa del enfriamiento de la termosfera. | UN | كما تظهر النتائج ارتفاع احتمالات الاصطدام عندما يبرد الغلاف الحراري. |
Directriz 3: Limitación de las probabilidades de colisión accidental en órbita | UN | المبدأ التوجيهي 3: الحد من احتمال الاصطدام العرضي في المدار |
La iniciativa incluye actividades como la detección de desechos espaciales y su seguimiento, a la vez que alerta sobre la probabilidad de colisión con ellos. | UN | وتشمل هذه المبادرة أنشطة من قبيل الكشف عن الحطام الفضائي ومراقبته، والإنذار باحتمالات الاصطدام بالحطام الفضائي. |
Cuando, por la evaluación precisa de una conjunción, se determina que el riesgo de colisión es todavía alto, ALOS realiza una maniobra para evitar la colisión. | UN | وعندما يتبيّن من التقدير الدقيق لبيانات الاقتران درجة مخاطر الاصطدام المحتمل لا تزال عالية، يقوم الساتل المتقدم لرصد الأراضي بمناورة لتجنب الاصطدام. |
Hasta la fecha ALOS ha efectuado una maniobra de evitación de colisión. | UN | وحتى اليوم، أجرى الساتل المتقدم لرصد الأراضي مناورة واحدة لتجنب الاصطدام. |
El Organismo de Exploración Aeroespacial del Japón seguirá vigilando los riesgos de colisión en el futuro. | UN | وسوف تواصل الوكالة اليابانية رصد مخاطر الاصطدام مستقبلاً. |
El Grupo se propone estudiar también la simulación matemática, las funciones de las probabilidades de colisión y el análisis de los riesgos. | UN | ومن بين المواضيع التي قد تشملها دراسات هذا الفريق المحاكاة الرياضية واحتمالات التصادم وتحليل المخاطر. |
Lluvias de estrellas fugaces vaticinan la llegada de un cometa gigante en curso de colisión con la Tierra. | Open Subtitles | زخات من النيازك النارية تعلن عن اقتراب مذنب ضخم يسير بمسار تصادمي مع كوكب الأرض |
Por último, se seguirá estudiando el tema de los desechos espaciales, con especial atención a los riesgos de colisión y sus consecuencias jurídicas. | UN | وأخيرا، سوف يظل موضوع الحطام الفضائي قيد الدراسة مع التركيز على مخاطر الاصطدامات وآثارها القانونية. |
Los asesores de seguridad examinan la probabilidad de colisión de la carga útil con otras cargas útiles operativas y con el entorno de desechos en general. | UN | ينظر مقيّمو السلامة في احتمال اصطدام الحمولة بحمولات تشغيلية أخرى وبيئة الحطام العامة. |
La órbita debe ser tal que se reduzcan al mínimo los riesgos para las misiones al espacio ultraterrestre actuales y futuras y los riesgos de colisión con otros objetos espaciales. | UN | ويجب أن يكفل المدار المرتفع بدرجة كافية إبقاء الأخطار التي تهدّد رحلات الفضاء الخارجي الحالية والمقبلة وأخطار حدوث تصادم مع الأجسام الفضائية الأخرى عند أدنى حد. |
Aunque las probabilidades de colisión de esos objetos con la Tierra son muy bajas, representan una posible amenaza para el planeta. | UN | وبالرغم من قلة احتمال ارتطام هذه الأجسام بالأرض، فهي تمثّل خطرا محتملا يهدّد الأرض. |
13. El Grupo de Comportamiento de Estructuras en caso de colisión, Impactos y Mecánica Estructural de la Universidad de Cranfield ha seguido colaborando con el Laboratorio Nacional de Los Álamos (Estados Unidos) y el Instituto Ernst Mach (Alemania) para desarrollar un código de elementos finitos no lineares, LLNLDYNA3D, junto con la técnica de hidrodinámica de partículas lisas. | UN | 13- وواصل الفريق المعني بدراسة قابلية التحطم والارتطام والميكانيكا الهيكلية في جامعة كرانفيلد تعاونه مع المختبر الوطني في لوس ألاموس التابع للولايات المتحدة ومعهد إيرنست-ماخ التابع لألمانيا من أجل استحداث شفرة العناصر المحدودة غير الخطية " LLNL-DYNA3D " ، بالاقتران مع أسلوب هيدرودينامي للجسيمات الملساء. |
Había un problema con la correa de enganche porque se soltó del anclaje durante la demostración de colisión de alto impacto. | Open Subtitles | يوجد خطئ حيث الشريط انفصل عن المرساة خلال عرضنا لتصادم قويّ |
Todo indica que nuestros destinos están en trayectoria de colisión. | Open Subtitles | "يبدو أن أقدارنا في طريقها للتصادم" |
Asteroides potencialmente peligrosos Hasta octubre de 2012 se habían identificado y se estaban observando dos asteroides potencialmente peligrosos, 2011 AG5 y 2007 VK184, clasificados en el nivel 1 (improbabilidad extrema de colisión) de la Escala de Turín de Riesgos de Impacto. | UN | حتى تشرين الأول/أكتوبر 2012، تم التعرف على الكويكبين 2011 AG5 و2007 VK184، ويجري رصدهما باعتبارهما من الكويكبات ذات الخطورة المحتملة وقد صُنِّفا بالمستوى 1 (لا يوجد مستوى خطر غير عادي) وفقا لمقياس تورينو لخطر الاصطدام. |