"de colores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ملونة
        
    • من الألوان
        
    • ألوان
        
    • الملون
        
    • الملونة
        
    • الملونه
        
    • اللونية
        
    • بالألوان
        
    • لونها
        
    • ملون
        
    • ملوّنة
        
    • الالوان
        
    • التلوين
        
    • بألوان
        
    • الملوّن
        
    Pero, a juzgar por su sonrisa, se deduce que su ropa es de colores. TED ولكن من طريقة ابتسامها في الصورة، يمكنكم معرفة أنها ترتدي ملابس ملونة.
    Ese amor único en la vida es lo único que te puede destripar en carne viva y llenar tu mundo de fuegos artificiales de colores. Open Subtitles ذلك الحب مرة واحدة في الحياة, إنه الشيء الوحيد الذي يمكنه أن يخرج أحشائك حيّاً و يجعل عالمك ألعاب نارية ملونة.
    Si te fijas bien en la luz solar separada a través de un prisma, verás huecos oscuros donde han desaparecido bandas de colores. TED إذا نظرتم عن قرب إلى ضوء الشمس المنقسم من خلال موشور، فسوف ترون فجوات معتمة تفتقد شرائط من الألوان.
    Allí, se crean patrones de actividad neural que corresponden a los millones de colores que mayoría de humanos pueden distinguir. TED وهناك يتم تكوين الأنماط من النشاط العصبى التى تتوافق مع الملايين من الألوان التى يستطيع الانسان أن يميزها
    En vez de eso, se hinchan para verse amenazantes... y después comunican su voluntad para pelear... con demostraciones enfadadas de colores y patrones. Open Subtitles بدلا من ذلك ، الذكور ينفخون أنفسهم مع نظرة تهديد قدر الإمكان ثم تتصل رغبتهم للمحاربة بعروض ألوان ونمط غاضبة
    Además de producir llamas de colores, el fuego continúa también generando calor. TED بجانب اللهيب الملون تكمل النار تكوين الحرارة أثناء الاحتراق.
    El Mecanismo tiene cierta información de que el jefe de la UNITA, Jonas Savimbi, mantiene una reserva de gemas de colores. UN ولدى الآلية معلومات تقول إن يوناس سافيمبي، زعيم يونيتا، لديه مخزون من الأحجار الملونة.
    :: Planes para clases y hojas de ejercicios con códigos de colores sobre cuatro grandes esferas de estudio UN :: خطط للدروس تحمل شفرات ملونة وصحائف عمل تشمل أربعة مجالات رئيسية للمناهج التعليمية
    Contiene elementos infantiles típicos tales como una mesa y sillas pequeñas de colores, juguetes, una pizarra blanca con marcadores, lápices de colores, libros para colorear, etc. UN والركن مجهز بما يناسب الأطفال مثل طاولة ومقاعد ملونة وصغيرة الحجم، وألعاب، وسبورة وأقلامها، وأقلام رصاص ملونة، وكتب للرسم، إلى غير ذلك.
    Y disculpen por decepcionarlos, éstas no son de colores. TED واعتذر لتخييب ظنكم, لكنها لا تاتي ملونة
    Dibujo con tizas de pastel, que se seca como carbón, pero es de colores. TED و أرسم بأقلام الباستيل الشبيهة بالفحم لكنها ملونة
    Tenía siete años y un lío de colores en mi cabeza. TED كنت حينها في السابعة من العمر، مع فوضى من الألوان في رأسي.
    Entonces, toman la gota de sangre, sin manipularla más. La ponen en un pequeño dispositivo. El dispositivo filtra las células y deja pasar el suero, y obtienen una serie de colores ahí en la parte de abajo. TED اذا ، تأخذ قطرة دم ، بدون أي اضافات. تضعها على جهاز صغير. يقوم الجهاز بتصفية خلايا الدم ، ويسمح للمصل أن يمر، وسوف تحصل على مجموعة من الألوان في أسفل هناك.
    Vemos aquí cómo mezclaron el fango salino con agua de manantial y lo extendieron en lagunas de aguas poco profundas que, al evaporarse, dan lugar a este espectáculo de colores. TED هنا، فإنها تخلط الطين المالح مع مياه الينابيع ونشرها في البرك الضحلة، وكما تبخرت، تحولت إلى مشهد من الألوان.
    Estas ocho tizas de colores pasteles convertirán tu patio en un estudio de arte tropical. Open Subtitles نعم ، 8 ألوان من الطباشير سوف تحول فنائك إلى إستيديو فن إستوائي
    La gente me pregunta si voy a las reuniones llevando vestidos entallados de colores tenues. Open Subtitles الناس يسألوني إن كنت اذهب لإجتماعات الإدارة مرتدية ملابس مفصلّة ذات ألوان صامتة
    A.B. había aprendido a usar una cinta con un código de colores que se pone alrededor del brazo del niño para diagnosticar malnutrición. TED كان إي بي قد تعلم للتو كيف يستعمل أنبوب القياس الملون هذا الذي يجب لفه حول الذراع الأعلى للطفل لتشخيص سوء التغذية.
    Y esos glóbulos de colores son microbios que están nadando dentro de este recinto ahora mismo, alrededor de nosotros. TED وهذه الدوائر الملونة هي الميكروبات والتي تسبح في الهواء من حولنا .. في هذه الغرفة الآن .. حولنا جميعاً
    Cuando la Policía llegó... sólo encontraron a 6 torsos sangrientos... atados a esas sillas de bolos de colores, ¿recuerdan? Open Subtitles عندما وصلوا الشرطة عثروا على 6 جذوع دامية مربوطة في كراسي البولنغ الملونه هل تذكروها ؟
    Pondré barras de colores antes de ponerte frente a nuestras cámaras. Open Subtitles كنت لأضع اللوحات اللونية التي تأتي بنهاية البث قبل أن أضعك أمام الكاميرا.
    ¡Mi código de colores... para superar los próximos meses te haría volver loca! Open Subtitles نظامي للترميز بالألوان كي أتجاوز الأشهر القليلة المقبلة سوف يُدهشكِ. حقاً؟
    Su belleza nos envuelve de colores, sabor, tacto. TED جمالها الذي يغطس بنا في لونها و طعمها و ملمسها.
    La gente se tiraba polvos de colores y cubos de agua, y no dejaban de darme en la cara con todo eso. Open Subtitles الناس ترمي مسحوقاً ملون ودلاء من الماء على بعضهم، وأنا لا أنفك باستقبال ضربات من تلك الاشياء في وجهي
    Mira esto. Baterías de buen tamaño, cables de colores, es lo que los pacientes de LVAD mejor vestidos usan estos días, ¿sabes? Open Subtitles أعني، أنظر إلى هذا، البعض بطاريات بحجم لطيف، أسلاك ملوّنة
    La empresa hace una línea de colores con nombres con gancho. Open Subtitles نعم على العموم,هذة الشركة تصنع العديد من الالوان
    Vamos, ¿está rodeado de diez mil dólares de caramelo de gourmet, y está comiendo lápices de colores? Open Subtitles بربك، إنه محاط بعشرة ألاف قطعة من الحلوى وهو يأكل أقلام التلوين ؟
    Compra una nueva máquina Xerox o algunos de esos Post-its de colores raros. Open Subtitles اشتري ألة تصوير مستندات جديدة أو اشتري ورق ملاحظات بألوان مجنونة
    Contiene piezas sueltas de cristal de colores reflejados por espejos colocados en ángulos que crean dibujos al mirar a través del tubo. Open Subtitles يحتوي علي قطع من الزجاج الملوّن مُنعكس بمرايا في نفس الزوايا الذي يُشكّل أنماطاً عند النظر إليه من خلال الأنبوب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus