Entre las 11.55 y las 12.00 horas aviones de combate israelíes sobrevolaron a gran altura el sur del país. | UN | - بين الساعة ٥٥/١١ والساعة ٠٥/١٢ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على علو شاهق. |
Entre las 17.45 y las 18.10 horas aviones de combate israelíes sobrevolaron a gran altura la zona de An-Nabatiya. | UN | - بين الساعة ٥٤/٧١ والساعة ٠١/٨١ حلﱠق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو شاهق. |
Entre las 10.30 y las 12.50 horas, aviones de combate israelíes sobrevolaron intermitentemente el sur, Beqaa y la zona costera de Shuf. | UN | - بين الساعة ٣٠/١٠ و ٥٠/١٢ وعلى فترات متقطعة حلق طيران حربي إسرائيلي فوق مناطق الجنوب، البقاع والشوف الساحلي. |
Entre las 15.40 y las 16.00 horas aviones de combate israelíes sobrevolaron a gran altura la zona de Tiro. | UN | - بين الساعة ٤٠/١٥ والساعة ٠٠/١٦ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة صور على علو شاهق. |
Entre las 9.00 y las 14.30 horas, aviones de combate israelíes sobrevolaron intermitentemente el sur y la zona de Shuf. | UN | - بين الساعة ٠٠/٩ و ٣٠/١٤ وعلى فترات متقطعة حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقتي الجنوب والشوف. |
A las 18.05 horas, aviones de combate israelíes sobrevolaron a mediana altura las zonas de Iqlim at-Tuffah y An-Nabatiya. | UN | - الساعة 05/18 حلق الطيران الحربي الإسرائيلي فوق منطقة إقليم التفاح والنبطية على علو متوسط. |
Entre las 9.05 y las 9.30 horas, aviones de combate israelíes sobrevolaron la región meridional a gran altura. | UN | - بين الساعة ٠٥/٩ و ٣٠/٩ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق الجنوب على علو شاهق. |
Entre las 9.30 y las 14.00 horas, aviones de combate israelíes sobrevolaron el Monte Líbano, la Bekaa y la región meridional a gran altura. | UN | - بين الساعة ٣٠/٩ و ٠٠/١٤ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق مناطق جبل لبنان - البقاع والجنوب على علو شاهق. |
A las 15.40 horas los aviones de combate israelíes sobrevolaron a gran altitud la ciudad de Sidón y los campamentos de refugiados cercanos. | UN | الساعة ٠٤/٥١ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها على علو مرتفع. |
Entre las 08.00 y las 12.30 horas aviones de combate israelíes sobrevolaron a gran altura el sur del país, rebasando la barrera del sonido. | UN | - بين الساعة ٠٠/٨ والساعة ٣٠/١٢ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على علو شاهق خارقا جدار الصوت. |
A las 19.30 horas aviones de combate israelíes sobrevolaron la parte meridional del país. | UN | - الساعة ٣٠/١٩ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب. |
Entre las 8.00 horas y las 10.00 horas aviones de combate israelíes sobrevolaron la parte meridional del país, Beqaa, el norte del país y el Monte Líbano, rebasando la barrera del sonido. | UN | - بين الساعة ٠٠/٨ والساعة ٠٠/١٠ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق مناطق الجنوب، البقاع، الشمال وجبل لبنان، مخترقا جدار الصوت. |
Entre las 11.25 y las 12.50 horas, aviones de combate israelíes sobrevolaron Monte Líbano, Beqaa y el sur, rebasando la barrera del sonido. | UN | - بين الساعة ٢٥/١١ و ٥٠/١٢ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مناطق جبل لبنان، البقاع، الشمال والجنوب مخترقا جدار الصوت. |
1º de mayo de 1997 A las 13.30 horas aviones de combate israelíes sobrevolaron a baja altura las zonas de An-Nabatiya e Iqlim at-Tuffah. 3 de mayo de 1997 | UN | ١/٥/١٩٩٧ الساعة ٣٠/١٣ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقتي النبطية وإقليم التفاح على علو منخفض. |
A las 11.35 horas aviones de combate israelíes sobrevolaron la zona de Tiro a altura media. | UN | الساعة ٣٥/١١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة صور على علو متوسط. |
7 de mayo de 1997 A las 11.00 horas aviones de combate israelíes sobrevolaron a baja altura las zonas de An-Nabatiya e Iqlim at-Tuffah. | UN | ٧/٥/١٩٩٧ الساعة ٠٠/١١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقتي النبطية وإقليم التفاح على علو منخفض. |
Entre las 7.00 y las 7.50 horas, aviones de combate israelíes sobrevolaron a distintas alturas el sur. | UN | - بين الساعة 00/7 والساعة 50/7 حلق الطيران الحربي الإسرائيلي فوق منطقة الجنوب على ارتفاعات مختلفة. |
Entre las 9.50 y las 10.00 horas, aviones de combate israelíes sobrevolaron a gran altura la zona de Sidón. | UN | - بين الساعة ٥٠/٩ والساعة ٠٠/١٠ حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق منطقة صيدا. |
Entre las 9.00 horas y las 14.00 horas aviones de combate israelíes sobrevolaron la región meridional y Rashiya a distintas alturas. | UN | - بين الساعة ٠٠/٩٠ والساعة ٠٠/٤١ حلﱠق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقتي الجنوب وراشيا على ارتفاعات مختلفة. |
Ese mismo día, entre las 12.12 y las 12.18 horas, cuatro aviones de combate israelíes sobrevolaron el mar frente a la ciudad de Tiro, a 10 millas de la costa en dirección norte, violando el espacio aéreo del Líbano. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 12/12 والساعة 18/12، حلقت أربع طائرات حربية إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صور على مسافة عشرة أميال من الشاطئ باتجاه الشمال، خارقة الأجواء اللبنانية. |
A las 11.10 horas, aviones de combate israelíes sobrevolaron la ciudad de Sidón a gran altura. | UN | الساعة ١٠/١١ حلق الطيران الحربي الاسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو مرتفع. |
A las 18.30 horas, aviones de combate israelíes sobrevolaron Mashgara, ' Ayn at-Tina, Maydun, Dallafa y Qilya y fueron respondidos con fuego antiaéreo. | UN | ـ الساعة ٣٠/١٨ حلق الطيران المذكور فوق بلدات مشغرة ـ عين التينة ـ ميدون ـ الدلافة وقليا وجوبه بالمضادات اﻷرضية. |
A las 21.45 horas, aviones de combate israelíes sobrevolaron Wadi al Haŷir, Wadi al–Saluqi y los suburbios de Qabrija y Maŷdal Silm. | UN | - الساعة ٤٥/٢١ حلق طيران مروحي إسرائيلي فوق وادي الحجير ووادي السلوقي وأطراف قبريخا ومجدل سلم. |