"de combatir el blanqueo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكافحة غسل
        
    • لمكافحة غسل
        
    • بمكافحة غسل
        
    • على مجابهة غسل
        
    Se dejarán sin efecto las disposiciones del proyecto de ley existente relativas al organismo encargado de combatir el blanqueo de dinero, así como las disposiciones relativas a la presentación de informes. UN وسيجري حذف الأحكام الواردة في مشروع القانون المطروح، فيما يتعلق بهيئة مكافحة غسل الأموال وبمقتضيات الإبلاغ.
    Varios oradores destacaron la necesidad urgente de combatir el blanqueo de dinero para prevenir el terrorismo. UN وشدّد عدّة متكلّمين على إلحاحيّة مكافحة غسل الأموال من أجل منع الإرهاب.
    La Dependencia de Lucha contra el Blanqueo de Dinero, que funciona bajo la autoridad de la Comisión de Represión de Drogas, es una dependencia interinstitucional encargada de combatir el blanqueo de dinero. UN ووحدة مكافحة غسل الأموال، التابعة للجنة إنفاذ قوانين المخدرات هي وحدة مشتركة بين عدة وكالات منوطة بمكافحة غسل الأموال.
    Número de países que establecen instituciones encargadas de combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo UN ● عدد البلدان التي تنشئ مؤسسات لمكافحة غسل الأموال والتصدي لتمويل الارهاب
    Proporciona asistencia técnica a los Estados para que desarrollen la infraestructura necesaria a fin de combatir el blanqueo de dinero y aplicar las disposiciones de los tratados. UN وهو يقدم المساعدة التقنية إلى الدول لكي تقيم البنية التحتية اللازمة لمكافحة غسل الأموال ولتنفيذ أحكام المعاهدات ذات الصلة بالموضوع.
    La citada Dependencia es un organismo público que goza de personería jurídica, depende del Ministro de Hacienda y tiene a su cargo la recopilación, cotejo, procesamiento y análisis y difusión de información con el objeto de combatir el blanqueo de dinero. UN ووحدة تحليل استخبارات المالية هي وكالة حكومية لديها شخصية قانونية قائمة بذاتها ترفع تقاريرها إلى وزير المالية وهي مسؤولة عن جمع وتجهيز وتحليل ونشر المعلومات بغرض مكافحة غسل الأموال.
    A ese respecto, el Gobierno de Argelia estableció una dependencia de inteligencia financiera autónoma dentro del Ministerio de Finanzas a fin de combatir el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. UN وفي هذا الصدد، أنشأت حكومته وحدة استخبارات مالية كهيكل مستقل داخل وزارة المالية من أجل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    El equipo especial trabaja sobre una propuesta de programa para sensibilizar a los encargados de la formulación de políticas, legisladores y el público en general sobre la necesidad de combatir el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. UN وتعكف فرقة العمل على وضع برنامج مقترح لتوعية راسمـي السياسات، والمشرعين، والجمهور عامـة بالحاجة إلى مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    - Ha proyectado el establecimiento, en el marco de la UEMAO, de células nacionales encargadas de procesar la información financiera a fin de combatir el blanqueo de capitales y el terrorismo. UN - مشروع إنشاء خلايا وطنية على مستوى الاتحاد لمعالجة المعلومات المالية في إطار مكافحة غسل الأموال ومكافحة الإرهاب.
    La Dependencia es un organismo público que goza de personalidad jurídica, depende del Ministro de Hacienda y tiene a su cargo la recopilación, el cotejo, el procesamiento y análisis y la difusión de información con el objeto de combatir el blanqueo de dinero. UN ووحدة تحليل الاستخبارات المالية هي وكالة حكومية ذات شخصية قانونية مستقلة تقدم تقاريرها إلى وزير المالية وهي مسؤولة عن جمع المعلومات ومضاهاتها ومعالجتها وتحليلها ونشرها بهدف مكافحة غسل الأموال.
    El Banco Central de Nigeria ha reestructurado el sector bancario y somete a todos los bancos a inspecciones periódicas a fin de combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وأعاد المصرف المركزي لنجيريا تشكيل هيكل القطاع المصرفي وقام بالتفتيش بصورة منتظمة على جميع المصارف من أجل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Las dependencias de inteligencia financiera se encargan de recibir, analizar y transmitir a las autoridades competentes la información financiera sobre los bienes presuntamente de origen delictivo a fin de combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وتكون وحدات الاستخبارات المالية مسؤولة عن تلقي المعلومات المالية المفصح عنها بشأن عائدات الجريمة، وتحليل تلك المعلومات وإحالتها إلى السلطات المختصة، بغية مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Bahrein es parte en muchos acuerdos internacionales y regionales contra el terrorismo y colabora con otros miembros del Consejo de Cooperación del Golfo a fin de combatir el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo en el Oriente Medio y el África Septentrional. UN 51 - وذكر أن البحرين طرف في عدد كبير من الاتفاقات الدولية والإقليمية لمكافحة الإرهاب، وتعمل مع غيرها من أعضاء مجلس التعاون الخليجي لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    La Unidad de Inteligencia Financiera de Francia, TRACFIN -órgano antiblanqueo- interviene ante denuncias formuladas por profesionales encargados de combatir el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. UN وتتدخّل وحدة الاستخبارات المالية الفرنسية - وهي هيئة لمكافحة غسل الأموال- عقب البلاغات الصادرة عن مهنيين معنيين بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    36. La Comisión tal vez desee solicitar que la UNODC aumente el nivel de la asistencia técnica que presta a los Estados Miembros para ayudarlos a mejorar los ordenamientos jurídicos y los regímenes reglamentarios a fin de combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN 36- لعلّ اللجنة تودّ أن تطلب إلى المكتب زيادة حجم المساعدة التقنية التي يقدمها إلى الدول الأعضاء لمساعدتها على تحسين النظم القانونية والتنظيمية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    8 . Los Estados Miembros deben adoptar disposiciones inmediatas con el objeto de aplicar las medidas necesarias para fortalecer a las instituciones de reglamentación financiera, a fin de combatir el blanqueo de dinero. UN ٨ - ينبغي للدول اﻷعضاء أن تتخذ اجراءات فورية لتنفيذ التدابير اللازمة من أجل تدعيم مؤسساتها المعنية بالرقابة المالية لمكافحة غسل اﻷموال .
    72. Se alienta a los Estados Miembros a que velen por que la UNODC disponga de suficientes recursos para llevar adelante su mandato de combatir el blanqueo de dinero y ayudar a los Estados Miembros a elaborar medidas para hacer frente a las nuevas tendencias que se observan en el blanqueo de dinero. UN 72- وتشجَّع الدول الأعضاء على ضمان حصول مكتب المخدرات والجريمة على موارد كافية لمواصلة الاضطلاع بولايته لمكافحة غسل الأموال ومساعدة الدول الأعضاء على اعتماد تدابير لمكافحة الاتجاهات الجديدة الناشئة في هذا المجال.
    22. En el apartado b) del párrafo 1 del artículo 7 de la Convención se establece que los Estados Parte garantizarán que las autoridades de administración, reglamentación y cumplimiento de la ley y demás autoridades encargadas de combatir el blanqueo de dinero sean capaces de cooperar e intercambiar información a nivel nacional. UN 22- تقضي الفقرة 1 (ب) من المادة 7 من الاتفاقية بأن تكفل الدول الأطراف قدرة الأجهزة الإدارية والرقابية وأجهزة إنفاذ القانون وسائر الأجهزة المكرسة لمكافحة غسل الأموال على التعاون وتبادل المعلومات على الصعيد الوطني.
    Posteriormente, tanto el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo como la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y la Convención contra la Corrupción confirmaron el mandato de combatir el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. UN وفيما بعد عزَّزت كل من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب واتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد ولاية المكتب الخاصة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    24. La Reunión recomendó que se fortaleciera la capacidad de las autoridades nacionales encargadas de combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo para intercambiar información, sobre todo a nivel operacional. UN 24- وأوصى الاجتماع بتعزيز قدرة السلطات الوطنية المختصة المعنية بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب على تبادل المعلومات، وخاصة على صعيد العمليات.
    Esos Estados tienen derecho a recibir asistencia técnica de las Naciones Unidas en cuestiones relacionadas con el establecimiento o el mejoramiento de su capacidad de combatir el blanqueo de dinero. UN وتستحق تلك الدول أن تتلقى مساعدات تقنية من الأمم المتحدة في أمور تتعلق بانشاء أو تعزيز قدرتها على مجابهة غسل الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus