¿Qué hay del motor de combustión interna, que se inventó en 1879? | TED | ماذا عن محرك الاحتراق الداخلي, الذي اخترع في عام 1879؟ |
El concepto de motor de combustión interna lleva obsoleto más de 50 años. | Open Subtitles | مفهوم محرك الاحتراق الداخلي اصبح قديم عمره اكثر من 50 عاما |
Asimismo, se están desarrollando alternativas menos contaminantes, que ofrecen un consumo de combustible más eficiente que el motor de combustión interna convencional. | UN | ويجري حاليا أيضا تطوير بدائل أنظف وأكثر اقتصادا في استهلاك الوقود لمحرك الاحتراق الداخلي التقليدي. |
Motores de combustión interna, de émbolo | UN | محركات احتراق داخلي تعمل بمكابس |
Tanto con la gasolina como con el metanol, los vehículos con pilas de combustible tendrían importantes ventajas respecto de los motores de combustión interna en cuanto a la eficiencia y las emisiones. | UN | وسواء تعلق الأمر بالبنزين أو بالميثانول، فإن المركبات التي تعمل بالخلايا الوقودية ستكون لها مزايا هائلة إذا قورنت بالمحركات ذات الاحتراق الداخلي من حيث الفعالية وإفراز الانبعاثات. |
Motores de combustión interna, de émbolo, para la propulsión de vehículos de carretera | UN | محركات الاحتراق الداخلي التي تعمل بالمكابس والمستخدمة في المركبات البرية |
Partes y piezas de motores de combustión interna, de émbolos | UN | قطع غيار لمحركات الاحتراق الداخلي التي تعمل بمكابس |
Se han fabricado cientos de millones de motores de combustión interna, comparados con los miles de motores Stirling producidos. | TED | صنعت مئات الملايين من محركات الاحتراق الداخلي بالمقارنة إلى آلاف محركات ستيرلنج |
Sin fuego no existen los motores de combustión interna. | Open Subtitles | بدون النار فلن يوجد محرك الاحتراق الداخلي. |
Varios fabricantes importantes están comercializando este tipo de vehículos, en que se combinan la propulsión eléctrica y los motores de combustión interna. | UN | وبدأ عدد من كبار مصانع المعدات في عرض بعض نماذج المركبات الكهربائية الهجينة في السوق، جامعة بين عمليات الدفع الكهربائية ومحركات الاحتراق الداخلي. |
Las desventajas de ese vehículo son su complejo mecanismo de propulsión y las emisiones del motor de combustión interna auxiliar. | UN | وتكمن عوائق المركبة الكهربائية الهجينية في تعقيد تروس القدرة المسلسلة وفي الانبعاثات من الاحتراق الداخلي للوحدة اﻹضافية لتوليد القدرة. |
Toyota ha presentado el Prius, un vehículo híbrido propulsado por gasolina y electricidad que, en circulación por ciudad, ofrece un consumo de combustible dos veces más eficiente que el de los motores de combustión interna convencionales. | UN | وأنزلت شركة تويوتا إلى السوق سيارة بريوس، وهي عربة تسير بخليط من البنزين والكهرباء مما يضاعف كفاية السيارة من الوقود في المناطق الحضرية بالمقارنة مع محركات الاحتراق الداخلي التقليدية. |
La utilización de combustibles oxigenados o alcoholes en los motores de combustión interna ha arrojado algunos resultados positivos para el medio ambiente y ha tenido otras ventajas, como la creación de puestos de trabajo y el ahorro de divisas. | UN | وحققت النُهُج المعتمدة على استخدام الوقود المشبع بالأوكسجين أو الكحول في المحركات ذات الاحتراق الداخلي بعض الفوائد البيئية وجلبت منافع أخرى كخلق الوظائف وتوفير العملات الأجنبية. |
Los combustibles derivados del gas sintético pueden ser también fuentes de energía no contaminantes para los motores de combustión interna, por ejemplo, las fracciones destiladas intermedias sintéticas y el éter dimetílico. | UN | ويمكن أيضا أن تشكل أنواع الوقود المستخلصة من الغاز المركب كالمواد التقطيرية المركبة الوسطى والإيثر ثنائي الميثيل مصادر نظيفة للطاقة بالنسبة للمحركات ذات الاحتراق الداخلي. |
El motor de combustión interna no es sustentable. | TED | محرك الاحتراق الداخلي غير مستدام. |
Más aún que nuestros motores de combustión interna. | Open Subtitles | من الفحم... أقوى حتى من... محركات الاحتراق الداخلي... |
Algunos problemas relacionados con el transporte pueden resolverse de diversas maneras, incluso a corto y mediano plazo, mediante el mejoramiento de la tecnología; éste se observa principalmente en el perfeccionamiento de los motores de combustión interna y la reformulación de los combustibles fósiles, cuyos resultados son vehículos menos y contaminantes de mayor rendimiento energético. | UN | ٧٢ - هناك عدد من الطرائق التي بفضلها يمكن أن تحل التكنولوجيا المحسنة بعض المشاكل المرتبطة بالنقل ولو في اﻷجل القصير أو اﻷجل المتوسط. فهناك تحسينات أجريت أساسا في تصميم محرك الاحتراق الداخلي والوقود الاحفوري المعاد تشكيله مما أدى إلى انتاج مركبات أنظف وأكفأ طاقيا. |
El último motor de combustión interna está en un museo mientras los efectos del cambio climático se revierten y disminuyen. | Open Subtitles | أخر محرك احتراق داخلي موضوع في المتحف في الوقت الذي تتغير فيه الأحوال المناخية |
Estos epígrafes incluyen a los vehículos eléctricos híbridos accionados tanto por un motor de combustión interna como por baterías de electrolito líquido, baterías de sodio o baterías de litio, transportados con las baterías instaladas. | UN | وتشمل هذه البنود المركبات الكهربية الهيدروكربونية التي تعمل بكل من محرك احتراق داخلي وبطاريات مائبة أو بطاريات صوديوم أو بطاريات ليثيوم مركبة فيها. |
Motores de combustión interna | UN | محركات احتراق داخلي تعمل بمكابس |
Sí, no se molestaba con esas tonterías de combustión interna... | Open Subtitles | أجل، لا تُضايق نفسها بأّيّ من ترهات الإحتراق الداخلي المزعجة |
Disposiciones uniformes relativas a la homologación de motores de combustión interna o grupos motopropulsores eléctricos destinados a la propulsión de vehículos de motor de las categorías M y N por lo que respecta a la medición de la potencia neta y de la potencia máxima durante 30 minutos de los grupos motopropulsores eléctricos. 15 de septiembre de 1990 | UN | أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على المحركات الداخلية الاحتراق أو أنظمة الدفع الميكانيكي الكهربائية المستخدمة لدفع المركبات المزودة بمحركات من الفئتين ميم ونون، في ما يتصل بقياس صافي القدرة والحد الأقصى للقدرة المولدة من هذه الأنظمة في 30 دقيقة. 15 أيلول/سبتمبر 1990 |