"de combustible nuclear" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوقود النووي
        
    • للوقود النووي
        
    • بالوقود النووي
        
    • وقود نووي
        
    • من الطاقة النووية
        
    • الوقود النووية
        
    • الوقود كذلك
        
    • الوقود المبتكرة
        
    Arreglos multilaterales al ciclo de combustible nuclear: documento de trabajo presentado por la Argentina UN ترتيبات متعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي: وثيقة عمل مقدمة من الأرجنتين
    Arreglos multilaterales al ciclo de combustible nuclear: documento de trabajo presentado por la Argentina UN ترتيبات متعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي: ورقة عمل مقدمة من الأرجنتين
    Arreglos multilaterales al ciclo de combustible nuclear: documento de trabajo presentado por la Argentina UN ترتيبات متعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي: ورقة عمل مقدمة من الأرجنتين
    Código internacional para la seguridad del transporte de combustible nuclear irradiado, plutonio y desechos de alta radiactividad en cofres a bordo de los buques (Código INF) UN مدونة النقل المأمون للوقود النووي المشع والبلوتونيوم والنفايات العالية الإشعاع في قوارير على ظهر السفن
    ii) El uranio poco enriquecido mencionado en la sección 1.2 del anexo A cuando se incorpore en elementos ensamblados de combustible nuclear para ese tipo de reactores; UN ' 2` اليورانيوم المنخفض التخصيب الذي يغطيه الفرع ألف - 1 - 2 إذا كان مدمجا في عناصر مجمعة للوقود النووي لتلك المفاعلات؛
    :: Cooperación para desarrollar los mecanismos multilaterales que aseguran el suministro de combustible nuclear UN :: التعاون من أجل إقامة آليات متعددة الأطراف لضمان التزويد بالوقود النووي
    Con este fin, el régimen de verificación debería tener un amplio alcance para abarcar todo el ciclo de combustible nuclear. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن يكون نظام التحقق واسع النطاق من أجل تغطية دورة الوقود النووي بكاملها.
    Kazajstán tiene previsto desarrollar su propio ciclo de combustible nuclear y construir nuevas centrales nucleares. UN وتخطط كازاخستان لتطوير دورة الوقود النووي الخاصة بها وبناء محطات جديدة للطاقة النووية.
    Preocupado por los posibles peligros derivados del transporte marítimo de combustible nuclear irradiado, UN إذ يعرب عن القلق حيال اﻷخطار المحتملة لنقل الوقود النووي المشع بحرا،
    La autoridades encargadas de la energía atómica en Corea del Sur propugnan abiertamente la construcción de instalaciones para el reprocesamiento de combustible nuclear irradiado. UN ويؤيد المسؤولون عن الطاقة الذرية في كوريا الجنوبية صراحة تشييد مصانع ﻹعادة تجهيز الوقود النووي المستنفد.
    No queda así en el Iraq ningún resto de combustible nuclear. UN وهكذا تم اﻵن إخراج كل الوقود النووي من العراق.
    No queda así en el Iraq ningún resto de combustible nuclear. UN وهكذا تم اﻵن إخراج كل الوقود النووي من العراق.
    En ese contexto, también debería darse más consideración a los centros regionales de combustible nuclear. UN وفي هذا الصدد ينبغي أيضا التوسع في دراسة مراكز الوقود النووي اﻹقليمية.
    La prohibición sólo es válida para la transferencia de combustible nuclear irradiado al Iraq. UN لا يسري الحظر إلا على نقل الوقود النووي المشعع إلى العراق.
    Es un paso importante en el esfuerzo destinado a abarcar la seguridad de todos los sectores del ciclo de combustible nuclear mediante instrumentos internacionales jurídicamente vinculantes. UN فهي تمثل خطوة رئيسية في المسعى الرامي إلى تغطية سلامة جميع قطاعات دورة الوقود النووي بصكوك دولية ملزمة قانونا.
    El Organismo garantizaría un suministro adecuado de combustible a quienes cumplan con criterios estrictos de la no proliferación mediante un banco de combustible nuclear internacional. UN وستكفل الوكالة إمدادات كافية من الوقود للبلدان التي تفي تماما بمعايير عدم الانتشار من خلال بنك دولي للوقود النووي.
    La ampliación que se espera de energía nuclear impulsará al correspondiente aumento de la necesidad de que los países se aseguren de un suministro de combustible nuclear que sea fiable. UN ويؤدي التوسع المتوقع للطاقة النووية إلى تزايد مقابل في حاجة البلدان إلى تأمين إمدادات موثوق بها للوقود النووي.
    Esto podría lograrse si todas las transacciones relacionadas con el combustible nuclear se realizasen dentro del marco de un banco de combustible nuclear. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال وضع جميع المعاملات المتعلقة بالوقود النووي تحت رعاية بنك للوقود النووي.
    Un banco internacional de combustible nuclear garantizaría que todos los Estados interesados desarrollasen y controlasen el ciclo del combustible nuclear en condiciones de igualdad y de forma equitativa. UN ومن شأن بنك دولي للوقود النووي أن يكفل تشغيل دورة الوقود النووي والتحكم بها من جانب جميع الدول المهتمة على قدم المساواة وبصورة عادلة.
    ii) El uranio poco enriquecido mencionado en la sección 1.2 del anexo A cuando se incorpore en elementos ensamblados de combustible nuclear para ese tipo de reactores; UN ' 2` اليورانيوم المنخفض التخصيب الذي يشمله الفرع ألف - 1 - 2 إذا كان مدمجا في عناصر مجمعة للوقود النووي لتلك المفاعلات؛
    Seguridades multilaterales de suministro de combustible nuclear UN الضمانات المتعددة الأطراف للتزويد بالوقود النووي
    El Canadá suministró a la India el reactor de investigaciones Cirrus, no sometido a salvaguardias, una planta de producción de agua pesada, un complejo de combustible nuclear y dos reactores de potencia. UN وتولت كندا إمداد الهند بمفاعل البحوث الذي أطلق عليه إسم سيرّوس والذي لا يستوفي معايير نظام الضمانات، وبمنشأة ماء ثقيل، وبمجمع وقود نووي ومفاعل لتوليد الطاقة الكهربائية.
    En quinto lugar, conviene facilitar los debates sobre garantías multilaterales con respecto al suministro de combustible nuclear en un esfuerzo por llegar a un consenso de todas las partes en esta cuestión. UN الخامس هو تيسير المناقشات بشأن الضمانات المتعددة الأطراف للإمدادات من الطاقة النووية في جهد للتوصل إلى توافق في الآراء بين جميع الأطراف المعنية بالمسألة.
    Desde que desarrolló las tecnologías del ciclo de combustible nuclear, la Argentina ha tomado conciencia de los problemas que entrañan dichas tecnologías, así como de la necesidad de no afectar los objetivos legítimos de los países con vocación de paz. UN وأضاف أن الأرجنتين باتت تدرك، منذ بدء تطوير تكنولوجيات تتصل بدورة الوقود النووية الكاملة، المخاطر التي تشكلها تلك التكنولوجيات وكذلك ضرورة إفساح المجال للأهداف المشروعة للبلدان المحبة للسلام.
    Un ejemplo de cooperación internacional exitosa bajo la égida del Organismo es la aplicación del Proyecto Internacional sobre Reactores Nucleares y Ciclos de combustible nuclear Innovativos, iniciado por Rusia. UN وثمة مثال على التعاون الدولي الذي اضطلع به بنجاح تحت إشراف الوكالة ألا وهو تنفيذ المشروع الدولي للمفاعلات النووية ودورات الوقود المبتكرة الذي بادرت إليه روسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus